— Мы уже семь лет подряд ежегодно избираем первых красавиц, и ни с одной ничего никогда не случалось! Почему же сейчас пропала именно ваша дочь? И как связано её исчезновение с её званием «первой красавицы Чанъани»? Может, она просто сбежала из дома с женихом?
Сю Бань кашлянул, давая понять спорящим, что они уже не одни, а Сюаньжень и Шэн мрачно переглянулись, поняв из диалога принца и префекта, что их вызвали в связи с исчезновением дочери префекта, красавиц Ши Юнлянь. Шэн закусил губу, нисколько не сомневаясь, что красавица мертва. Сюаньжень же, хоть тоже не исключал такой возможности, всё же полагал, что девицу могли похитить, но не убить. Тем временем Ли Женьцы, тоже прекрасно поняв из услышанного разговора причину их вызова, быстро взялся за дело, ибо сегодня у его наложницы был день рождения, а он хотел успеть на банкет по этому случаю.
— Господин Ши Лун, когда пропала ваша дочь?
— Утром она вместе со своей подругой, дочерью начальника императорской канцелярии, пошла в местный храм. Потом я увидел Сяо Лян на праздничном богослужении с отцом. Я спросил, где Юнлянь? Сяо Лян ответила, что они расстались в полдень. Сяо Лянъюй, её отец, подтвердил, что Юнлянь направилась к дому, а он сам с дочерью вернулся домой, а вечером они пошли на богослужение. Но в моем доме охранники не видели Юнлянь! Она не приходила домой!
— Вы послали людей на поиски?
— Конечно, мои люди побывали в доме у матери моей супруги, но Юнлянь там не появлялась. Не было её у моего брата, хотя она дружна со своей двоюродной сестрой. А больше ей и пойти некуда, разве что к подругам. И только один человек, живущий рядом с домом моей тещи, сказал, что видел девушку с красном платье возле ритуального колодца в буддийском монастыре квартала Кайхуа. Но настоятель монастыря и монахи никого не видели. Она как сквозь землю провалилась!
Сюаньжень вышел вперед и обратился к принцу.
— Ваше высочество, вы намекнули, что провозгласили пропавшую Ши Юнлянь «Первой красавицей Чанъани» по просьбе самого префекта. Как это было и насколько часто провозглашение девицы красавицей зависит от просьб крупных чиновников и первых лиц в городе?
Принц глубоко вздохнул и присел у стола. Было заметно, что вопрос его ничуть не удивил, однако и удовольствия не вызвал. Он, помолчав с минуту, явно собираясь с мыслями, и наконец угрюмо проговорил.
— Мы затеяли это на шумной пьяной вечеринке семь лет назад, и изначально это была просто шалость. Каждый из нас вспоминал своих пассий, наложниц и просто знакомых куртизанок-чанцзы, и предлагал их на роль первой красавицы. В итоге мы составили список и отобрали четверых…
— Но почему четверых, если вас было трое? Кто-то предложил двоих?
Ли Цзянь покачал головой.
— Нет, нас тогда было четверо. Я, мои сводные братцы Ли Ян и Лю Юй, и шурин Ли Яна Чжан Чень. Мы предлагали по одной красавице, утвердили список, а потом молва разнесла его по ветру. Но вскоре, через года или два, Чжан Чень уехал на границу, и нас осталось трое, но к тому времени все привыкли, что красоток избирается четверо.
— Понятно, и как же отбираются девицы?
Принц не стал вилять.
— Иногда по слухам, иногда по знакомству, а иногда и по чьей-то рекомендации. С годами все это стало скучной традицией, которая перестала развлекать даже её участников. Вы спрашиваете, как выбирали красавиц этого года? Ши Юнлянь выбрана, как вы уже поняли, по просьбе господина Шу Луна. За Си Мэй, супругу начальника императорской стражи, Ли Яну заплатил Сяо Дун, её супруг: он хотел сделать ей подарок на день рождения. Вдова богатого торговца шёлком Чжан Цзяньхуа ищет нового мужа, поэтому… ну… заплатила мне сама. Не деньгами, разумеется, — паскудно улыбнувшись, уточнил наглый принц, — Ли Юй возмутился, что мы внесли в список, как он выразился, «проплаченных уродин», и вписал в перечень некую Ли Сюли, которую, как он сказал, где-то видел. Наверняка, свою же родственницу.
Сюаньжень покачал головой.
— Это вряд ли, моя жена родом из Суяна, и никакого родства с принцем у неё нет.…
— Ваша жена? — принц удивился, но, поразмыслив, пожал плечами. — Ли Юй, в принципе, мог позволить себе выдвинуть красотку и безвозмездно. Он славится странностями.
_______________________
[1] Ямынь(кит.)
Глава 57. «Цзянь». 漸 Постепенность
Лебедь летит к берегу. Малому ребенку страшно.
Лебедь летит к скале. В питье и пище уравновешенность.
Лебедь летит к суше. Муж уйдет в поход и не вернется.
Лебедь летит к дереву. Может быть, достигнет своего сука.