Выбрать главу

ДЖУЛС. Нет, я имею в виду, откуда они? МакДоналдс, Вендис, Бургер Кинг[2], откуда?

БРЕТТ. Биг Кахуна Бургер.

ДЖУЛС. Биг Кахуна Бургер. Этот гавайский фастфуд. Я слышал, у них там вкусные бургеры. Я сам никогда не пробовал, как они?

БРЕТТ. Хорошие.

ДЖУЛС. Не против, если я попробую один из твоих?

БРЕТТ. Нет.

ДЖУЛС. Твой – вот этот, да?

БРЕТТ. Да.

Джулс берет бургер и откусывает кусок.

ДЖУЛС. Ммммммм, какой вкусный бургер. (Винсенту) Винс, ты когда-нибудь пробовал Биг Кахуна Бургер?

ВИНСЕНТ. Нет.

Джулс протягивает ему Биг Кахуну.

ДЖУЛС. Не хочешь откусить? Очень вкусно.

ВИНСЕНТ. Я не голоден.

ДЖУЛС. Если любишь гамбургеры, попробуй вот эти как-нибудь. Я-то сам обычно их не ем, потому что моя девушка – вегетарианка. Из-за этого и я почти что вегетарианец, но со вкусом хорошего бургера ничего не сравнится. (Бретту) Ты знаешь, как во Франции называют Четвертьфунтовик с Сыром?

БРЕТТ. Нет.

ДЖУЛС.Скажи ему, Винсент.

ВИНСЕНТ. Роял с Сыром.

ДЖУЛС. Роял с Сыром. А почему, знаешь?

БРЕТТ. Из-за метрической системы?

ДЖУЛС. Ну у тебя и мозги, Бретт. Умен ты, это точно. Из-за метрической системы. (показывает на пластиковый стакан) Это что?

БРЕТТ. Спрайт.

ДЖУЛС. Спрайт, отлично – не возражаешь, если я отхлебну немного твоего напитка, горло промочить?

БРЕТТ. Конечно.

Джулс берет стакан и пьет через трубочку.

ДЖУЛС. Мммммммммм, прямо в точку! (Роджеру) Слушай, ты, Стая Чаек, ты знаешь, за чем мы пришли?

Роджер кивает головой («да»).

ДЖУЛС. Тогда почему бы тебе на сказать моему человеку, Винсу, где вы прячете эту штуку?

МАРВИН. Она под кро…

ДЖУЛС. Я что-то не помню, чтобы я тебя о чем-то спрашивал. (Роджеру) Ну, что, скажешь?

РОДЖЕР. Она под кроватью.

Винсент подходит к кровати, нагибается и достает черный кейс.

ВИНСЕНТ. Есть.

Винсент щелкает замками, открывает кейс. Мы не видим, что внутри, но из кейса исходит сияние. Винсент замирает, завороженный.

ДЖУЛС. Мы довольны?

Завороженный Винсент не отвечает.

ДЖУЛС. Винсент!

Винсент смотрит на Джулса.

ДЖУЛС. Мы довольны?

ВИНСЕНТ. Мы довольны.

БРЕТТ (Джулсу) Слушайте, как ваше имя? Я так понял, его зовут Винсент, а вас как?

ДЖУЛС. Меня зовут Пит, и не нужно мне зубы заговаривать.

БРЕТТ. Я просто хотел вам сказать, как мы сожалеем обо всем этом, что произошло между нами и мистером Уоллесом. Мы с самого начала исходили из лучших побуждений…

В то время, как Бретт говорит, Джулс вынимает пистолет и трижды СТРЕЛЯЕТ Роджеру в грудь. Роджер ПАДАЕТ со стула.

Винс улыбается про себя: Джулс не изменяет своему стилю.

Бретт замирает, пораженный страхом. Он не кричит, не плачет и ничего не говорит, но его тело до отказа наполнено страхом, и он как будто вот-вот лопнет.

ДЖУЛС (Бретту). Ой, извини, ради Бога. Я сбил тебя с мысли? Я не хотел, правда. Продолжай, пожалуйста. По-моему, ты говорил что-то о «лучших побуждениях».

Бретт не может выговорить ни слова.

ДЖУЛС. Что такое? Похоже, ты все сказал. Позволь, я тебе отвечу. Не мог бы ты описать мне, как выглядит Марселлас Уоллес?

Бретт все еще не может выговорить ни слова.

Джулс ВЗРЫВАЕТСЯ, с грохотом ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ столик, разрушая единственную преграду между ним и Бреттом. Бретт теперь сидит на стуле посреди комнаты перед Джулсом, как политзаключенный перед следователем на допросе.

ДЖУЛС. Ты из какой страны?

БРЕТТ (умирая со страху). Что?

ДЖУЛС. Я не знаю такой страны – «что»! У вас в «Что» говорят по-английски?

БРЕТТ (его вот-вот хватит удар). Что?

ДЖУЛС. По-английски-можешь-говорить-урод?

БРЕТТ. Да.

ДЖУЛС. Значит, ты понимаешь, что я говорю?

БРЕТТ. Да.

ДЖУЛС. Опиши, как выглядит Марселлас Уоллес!

БРЕТТ (одурев от страха). Что?

Джулс вынимает свой 45-й и ПРИЖИМАЕТ его ствол к щеке Брета.

ДЖУЛС. Скажи «что» еще раз! Ну давай, скажи «что» еще раз! Я тебя прошу, умоляю просто, ублюдок, скажи «что» еще хоть один раз!

Бретт опадает на глазах.

ДЖУЛС. А теперь опиши, как выглядит Марселлас Уоллес!

БРЕТТ. Ну… он… он… черный…

ДЖУЛС. Дальше!

БРЕТТ. …И он… он… высокий…

ДЖУЛС. Он похож на шлюху?

БРЕТТ (не подумав). Что?

Джулс перглядывается с Винсентом, тот подмигивает, Джулс округляет глаза и СТРЕЛЯЕТ Бретту в плечо.

Бретт вскрикивает, начинает ТРЯСТИСЬ/КОРЧИТЬСЯ на стуле.

ДЖУЛС. Он-похож-на-шлюху?

БРЕТТ (в агонии). Нет.

ДЖУЛС. Так почему же ты хотел трахнуть его как шлюху?

БРЕТТ (корчась в судорогах). Я не хотел.

ДЖУЛС (более спокойным голосом). Хотел, Бретт. Ты хотел его трахнуть. Ты когда-нибудь Библию читал, Бретт?

БРЕТТ (корчась в судорогах). Да.

ДЖУЛС. Там есть одно место, я его запомнил, подходит к этой ситуации. Иезекииль, 25:17: «Путь праведника преграждается нечестивостью грешников и беззаконием злобных. Благословен тот, кто, побуждаемый милосердием и доброю волей, ведет слабых чрез долину тьмы, ибо он есть истинная опора братьям своим и хранитель заблудших. И простру руку Мою на тех, кто замыслил истребить братьев моих, и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, и узнают, что я – Господь, когда совершу над ними Мое мщение.»[3]

вернуться

2

Сетевые рестораны быстрого питания.

вернуться

3

Канонической в этом тексте является только последняя фраза, все остальное – апокриф, скорее всего, придуманный самим Тарантино.