Выбрать главу

Алиса уселась перед сестрёнкой на корточки:

- Очень скоро ты приедешь в другую страну, где все говорят по-английски. В школе, где ты будешь учиться, тоже никто ни слова не знает на русском языке. Мне нужно подготовить тебя хотя бы к школе.

- Ты мне это уже тысячу раз говорила! - Буркнула рыжая хулиганка. – И не надо пугать меня учёбой. Главное, чтобы школа была готова ко мне!

- Говорила, - согласилась Алиса. - И ещё столько же повторю. И буду повторять до тех пор, пока ты не усвоишь, что знать наш язык - для тебя насущная необходимость.  Вот представь, ты первый раз заходишь в наш дом, тебя встречают мои… наши родители и говорят тебе: “Hello, our beloved daughters!”. Что ты им ответишь?

- “И вам не хворать!”

(Здравствуйте, любимые дочери! англ.)

Алиса отвернулась и молча принялась за свою стряпню. Теперь она сосредоточенно смешивала муку со взбитыми яйцами.

Даша самодовольно хмыкнула и хотела ответить что-то язвительное, но вовремя передумала, а через несколько минут вздохнула:

– Не нравится мне всё это.

– Что - не нравится? – Удивилась Алиса.

- Не нравится, когда ты что-то начинаешь готовить.

– Почему? – Помрачнела маленькая американка. – У меня плохо получается?

– Да не, всё вкусно. Только вот когда ты что-то начинаешь готовить, к нам обязательно кто-нибудь заявляется. А меня сейчас настроение такое… негостеприимное.

– А если Данила придёт? – Поинтересовалась Алиса.

– Пусть приходит, – после некоторой паузы разрешила рыжая хулиганка. - Киндер – он вроде как свой. А все остальные – перетопчатся.

– Что это значит – «перетопчатся»?

Даша обернулась на табуретке на триста шестьдесят градусов, оказалась на прежнем месте и ответила:

– Это значит, что все остальные будут смирненько стоять перед подъездом, переминаться с ноги на ногу, првставать на цыпочки и нюхать, чем из нашего окна пахнет.

– Злая ты, Дарья Витальевна, – вздохнула Алиса.

– Ага, - с энтузиазмом подтвердила девочка. – Ты даже не представляешь, насколько.

И тут раздался аккуратный стук в дверь.

– Киндер припёрся, – тут же определила Даша. - Лёгок на помине! Только не спрашивай, что это значит - сама не представляю!

Алиса с сомнением оглядела свои измазанные тестом руки.

– Откроешь? – Спросила она.

- Может не будем открывать, а? Сделаем вид, что нас дома нет? Я ему так и крикну из-за двери – вдруг поверит?

- Даша! Не вредничай!

Рыжеволосая хулиганка скривилась так, словно у неё внезапно разом заболели все зубы. Светловолосого мальчика с несколько девичьим лицом и длинными до плеч волосами она не переваривала и делала всё возможное, чтобы с ним лишний раз не встречаться. Алиса не понимала такого отношения к симпатичному, как она сама считала, и неплохому пареньку, и постоянно пыталась выведать у новоявленной сестрёнки причины этой неприязни. Даша или отмалчивалась, или переводила разговор на другую тему.

- Ты ведёшь себя нелогично, - однажды заметила Алиса.

Та ухмыльнулась:

- Ты ещё не знаешь, что такое «нелогично». Вот когда я на первосентябрьскую линейку притащу бензопилу - вот это будет нелогично. А мои отношения с Киндером - очень даже логичны. Он - сам по себе, а я - сама по себе. Что тут может быть неправильного?

Это было разумный вопрос.

- Даша, будь любезна - открой дверь! - Алиса начинала раздражаться.

Рыжая хулиганка нехотя кивнула:

– Так и быть - открою. Должен будет.

Она пошла в прихожую, не переставая бурчать:

– Вот уж кем я тут совсем не нанималась работать - так это швейцарихой. Любит по гостям ходить - пусть сквозь двери учиться проходить. Или в окна лазить, второй этаж - не девятый, грохнется, попу почешет - и опять наверх полезет… Одни только проблемы с ним: то открой ему дверь, то закрой…

– Существительное “швейцар” разве склоняется? – Усомнилась из кухни Алиса.

– Если я говорю, значит склоняется! – Успокоила её Даша.

Она какое-то время копалась с замком, к которому всё не могла привыкнуть, наконец распахнула дверь и без всякого воодушевления буркнула: