Выбрать главу

- Вваливайся. Только ноги вытирай, мы сегодня с Алиской всё утро как папы карлы полы полировали. Натопчешь – языком вылизывать заставлю.

Она уже собиралась развернуться и пойти обратно, но тут на лестничной площадке увидела туфли - хорошие и очень дорогие, размера сорок третьего и никак не меньше.

Эти туфли никак не могли принадлежать Даниле.

Девочка медленно подняла взгляд. Она увидела серые брюки с идеально отглаженной полосочкой, серый же пиджак, тёмный галстук, наконец её взгляд добрался до лица. Высокий холёный мужчина лет тридцати с довольно приятной внешностью терпеливо переминался с ноги на ногу и, улыбаясь, смотрел на хозяйку квартиры.

Даша до того удивилась, что отступила на шаг назад.

- Элис Слайкен здесь проживает? - Спросил он. - Вы, я полагаю, Дарья Воскресенская?

Девочка заторможено кивнула, продолжая во все глаза разглядывать незнакомца, потом пискнула что-то вроде: «Я щас!» и опрометью бросилась на кухню.

- Алис!! - Страшным шёпотом проговорила она (глаза у неё были совершенно ошалевшими). - Куда ты швабру поставила?! Там мужик какой-то припёрся, имена наши знает!! Его нейтрализовать нужно!! Хотя бы до вечера!!

- Нейтрализовать? - Запинаясь проговорила Алиса, роняя ложку с какой-то приправой на стол. - Это как?

- Шваброй - по голове, и за ноги - в кладовку!

- Зачем? - Продолжала недоумевать маленькая американка.

- Свяжем! - Таким же громким шёпотом терпеливо пояснила Даша, часто-часто оглядываясь на дверь кухни. - В рот каких-нибудь носков напихаем, чтобы не верещал! А вечером придёт дядя Миша - вот тогда и разберёмся: и кто он такой, и чего по чужим квартирам шляется, и откуда наши имена знает!

- Хватит перемалывать чепуху! - Разозлилась Алиса. Она вышла в прихожую увидела незнакомца, терпеливо стоящего в дверях, и от неожиданности чихнула.

Тот улыбнулся:

- Nice to meet you, miss Sliken! (Рад с вами познакомиться, мисс Слайкен! англ.)

Маленькая американка сразу отметила акцент:

- Можете говорить по-русски, я достаточно хорошо понимаю ваш язык.

Гость с опасением покосился на появившуюся за её спиной Дашу (наверное, у него был острый слух).

- Всё в порядке, - успокоила его Алиса. – Она просто пошутила. У Дарьи Витальевны очень развито чувство юмора.

Мужчина вежливо кивнул:

- Тогда ладно.

- Надеюсь, Вы не будете против, если я поинтересуюсь у Вас, чем мы обязаны вашим визитом и кто Вы, собственно говорить, такой есть?

Алиса, если хотела, могла быть очень, ну, просто ОЧЕНЬ вежливой.

Гость некоторое время переваривал услышанное, затем, скрывая усмешку, представился:

- Меня Зовут Александр Сергеевич…

- Это как Пушкина? – Перебила его Алиса.

- Вы хорошо знаете нашу страну, - сдержанно похвалил собеседницу гость. - Моя фамилия Снежков. В настоящее время я исполняю обязанности юриста и, при необходимости, нотариуса.

Маленькая американка нахмурилась:

- Я не совсем понимаю, что Вам нужно.

- Меня послал Ваш отец.

Алиса едва сдержалась, чтобы не броситься своему собеседнику на шею - пожалуй, лишь хорошее воспитание удержало её от столь бурного проявления чувств.

- Great! How great it is! How is Daddy? And mom?! They haven't changed their minds about Dorothy?! Are they all right?! Did they give me something?!

(Здорово! Как там папа? А мама?! Они не передумали по поводу Даши?! С ними всё нормально?! Они мне что-нибудь передавали?!)

Александр Сергеевич улыбнулся:

- Начнём с того, что лично с мистером Слайкеном я не встречался. Он связался по телефону с руководителем лучшей в Москве юридической фирмы, объяснил возникшую ситуацию, и мой шеф решил, что именно у меня достаточно компетенции решить все возникшие у вас юридические проблемы.

Алиса потухла и перешла на русский:

- Вы имеете в виду усыновление Даши?

- Удочерение, - поправил её юрист. – И это тоже. Плюс ко всему, если я правильно понял, - он начал запинаться, - в вашем распоряжении… э-э-э… после некоторых событий… оказалась некая сумма… весьма значительная… которую необходимо легализовать

- «Легализовать» - это как? – Встряла в разговор Даша.