— Садитесь, парни, — радушно указал нам на свободные места, где уже дожидались белоснежные тарелки. — Я Грег, муж вот этой сердобольной. Что ж, вижу, хоть и из города наверняка пожаловали, но оба с руками и вроде с головой. Нам такие нужны. Особенно после…
— После набега мародеров? — переспросил я.
— Да, — нервно дернул щекой Грег. — В тот день много наших увели.
У меня от этих слов похолодело. Как увели? Я знал, что банды грабителей нередко убивают тех, кто слишком рискованно дает им отпор. Но чтобы уводить? Что с этими людьми хотели сделать? Видимо, на наших с Леви лицах непонимание было слишком говорящим, потому что Грег пояснил:
— Мы сами не знаем, кто они и откуда. Первый раз пришли за людьми и кристаллами, а не за деньгами или едой. Причем, женщин не трогали. Их интерес — мужчины старше шестнадцати. Я и еще пара мужиков остались здесь только потому, что в тот день выезжали в район закупить топливо и удобрения. Сами, наверное, знаете, доставка сюда не часто заходит.
Вспомнив наш путь сюда через пустошь, понимающе кивнули. Леви задумчиво откусил от батата кусочек. Я понял, что он имеет в виду, поэтому спросил:
— В новостях сообщали о погибших в Альвертоне. Мы слышали об убитых. А теперь вы говорите, что их забрали. Странно получается. Зачем СМИ умалчивать о преступлении?
— А зачем бы мне вам врать? Ваше дело верить или нет.
Мы перевели разговор на нейтральную тему, но слова Грега не выходили у меня из головы. А что если разработка, упомянутая господином Норром во время суда, тоже по известной «Альфарону» причине не появилась в сводках новостей? В конце концов, именно препятствие этому важнейшему для НИИ процессу вменялось мне в вину. Может, подразумевалось, что все сотрудники должны об этом знать? Дождавшись окончания ужина, я вернулся в комнату, Леви же остался в столовой. Расстегнув молнию сумки, начал перебирать вещи. Заметив на дне знакомую брошюру с инструкцией, обрадовался и сел на застеленную кровать, открыв содержание.
Леви застал меня, когда я перелистывал вторую страницу с описаниями завершенных проектов. На вопрос что читаю, я, не отрываясь от процесса, просто поднял обложку, раздалось удивленное:
— У моего друга, похоже, крыша поехала. Что может сподвигнуть читать связанное с компанией, которая тебя посадила?
— Именно поэтому и взялся, — терпеливо объяснил я другу, — хочу убедиться, что первоначальный приговор к ликвидации не появился на пустом месте. Мне всё-таки вменялось преступление против человечества. Хочу разобраться.
— Твою уж… — выругался в сердцах Леви. — А я ещё думал что моё появление помогло перспективу колонии сменить на исправительные работы. Оказывается я тебя спас… от ликвидации?!
Я решил не продолжать наболевшую тему. Друг тоже не стал беспокоить и молча начал распаковывать вещи. Поиски и вдумчивое чтение затянулось почти до полуночи. Решив, что упомянутая разработка вполне могла быть одним из направлений какого-то другого проекта, прочитывал все, даже завершенные. На следующий день продолжил, но по-прежнему ничего, что давало хотя бы намек на глобальную работу с пустошью.
Утром мы с Грегом и еще парой мужчин, сложили косилки в кузовы пикапов и отправились на дальнее поле. Меня удивило, что мужчины не стали проверять колосья на уровень радиации, но задавать вопросы не стал. Люди здесь живут годами. По личному опыту знаю, что фермеры никогда не станут пренебрегать безопасностью, особенно, когда это касается продуктов питания. Что же происходит в этой деревне?
Прошла неделя со дня, когда мы прибыли в Альвертон. Местные поначалу побаивались нас, но заметив, что здешний уклад жизни нам не в новинку, стали приветливее. Мы с Леви то и дело предлагали помощь. Починить, проверить водозаборный насос или что-по мелочи, все это было знакомо с детства. К слову, тут детей и подростков было немало. Как и везде, молодые люди мечтали о городской жизни. Редкий транспорт в эти места был сдерживающим фактором.
Меня интересовало, кто через радиопередатчик отправил сигнал о бедствии. Я не заметил ни одного помещения, отдаленно подходящего для радио будки. Для звукопередачи нужно особое оборудование и большая передающая антенна. Мое любопытство было вознаграждено, когда госпожа Арден пригласила на ужин в благодарность за помощь с починкой котла. Дверь открыла голубоглазая девушка лет пятнадцати-шестнадцати в комбинезоне и рубашке с закатанными до локтя рукавами.
— О, ты, наверно, Ниро? — улыбнулась, приглашая в дом. — Я Триша.
Тот самый голос! Я его ни с чем не перепутаю. Застыв на пороге, смотрел на улыбающуюся девочку, смутив ее. Представив, как это выглядит со стороны, задал вопрос: