Выбрать главу

— Сержант Кох полагает, что, возможно, первоначально он использовался в качестве вязальной иглы. По всей вероятности, изготовлен из кости.

— В таком случае в нем должно быть ушко для пряжи, — заметил Кант, взяв иглу и наклонившись поближе, чтобы пристальнее ее рассмотреть.

Кох все время молчал, неподвижно стоя у меня за спиной.

— Она была укорочена, сударь, — внезапно проговорил он.

— Несомненно, — глубокомысленно согласился Кант. — Убийца приспособил инструмент для собственных нужд.

— Эту иглу похитили с тела Яна Коннена, — продолжал Кох, проявляя все больший энтузиазм по мере рассказа. — А кусочек, который вы нашли, — ее кончик. Должно быть, обломался, когда убийца пытался извлечь ее из трупа. Можно сделать вывод, что у преступника имеется целый запас подобных игл.

— С тем же успехом, герр Кох, — резко откликнулся на его слова Кант, словно что-то в них его задело, — можно сделать вывод, что существует совершенно определенная причина, по которой преступник выбрал для своих целей именно данный инструмент, а не какой-либо другой. Где вы его нашли, Стиффениис?

— Его дал мне человек, которого я допрашивал, — начал я, упиваясь триумфом, но Канта интересовали подробности.

— Человек, причастный к убийствам?

Я кивнул:

— Полагаю, что да, герр профессор, однако я должен быть до конца уверен, прежде чем произведу следующий арест. Она…

— Она? — Кант бросил на меня быстрый взгляд. — Женщина?

— Да, сударь.

— Вы полагаете, что владелец данной вещи — женщина, на основании обычной принадлежности предметов подобного сорта женщинам? — спросил он, и его взгляд метнулся к «дьявольскому когтю», лежавшему у него на ладони, словно это была редкая и очень ценная бабочка, которая могла в любое мгновение улететь.

— Поэтому-то я и пришел, сударь. Мне хотелось, чтобы вы либо подтвердили, либо опровергли мою логику.

Кант повернулся ко мне с гримасой сильнейшего раздражения на лице.

— Вы все еще продолжаете считать, что происходящее в Кенигсберге можно объяснить с помощью Логики? — набросился он на меня.

Я заморгал и сглотнул, ничего не понимая. Замечание показалось мне до крайности странным, даже абсурдным. Профессор Кант всю жизнь потратил на характеристику физического и нравственного мира Человека в категориях Логики. Неужели теперь он собирается отринуть свой же ключевой принцип?

— Вижу, что смутил вас, — произнес он с примирительной улыбкой. — Ну что ж, давайте в таком случае подведем итог тому, что мы на данный момент имеем, и в каком положении находимся, положении — должен я добавить — не совсем удобном, и куда дальше заведет нас ваша Логика. Убийца, женщина, если ваши подозрения верны, выбрала весьма необычный инструмент. Ни пистолет, ни шпагу, ни кинжал. Ни что-то из того, что, как правило, используется в качестве орудия убийства, а нечто совершенно банальное и явно безобидное. И с помощью этого домашнего инструмента упомянутая женщина поставила весь Кенигсберг на колени. Так вы рассуждаете? — Он замолчал и воззрился на меня. — Первый вопрос, Стиффениис. Какова могла быть ее цель?

— Есть основания полагать, что причиной могло стать колдовство, герр профессор.

— Колдовство? — Кант повторил это слово так, словно оно было оскорблением, направленным лично против него. Он покачал головой, и его лицо превратилось в злобную саркастическую маску, которая не только потрясла меня, но даже на мгновение загипнотизировала. — Мне показалось, вы только сейчас заявили, что пришли сюда с единственной целью — обсудить полученные сведения с позиций Разума? — продолжал профессор с беспощадной иронией в голосе.

Я попытался найти подходящий ответ.

— Женщина сама характеризует себя как прислужницу дьявола, сударь, — ответил я, пытаясь как-то оправдать свою позицию. — Колдовство вполне может быть причиной убийств, но у меня пока нет решающих доказательств того, что она на самом деле является убийцей.

— Значит, вы все еще полагаете, что в этом деле имеются рациональные мотивы, — продолжил Кант. — Тогда мой второй вопрос. Неужели вы думаете, что, основываясь на теории колдовства, сможете их получить? Не так давно вы считали, что за всеми преступлениями скрывается террористический заговор.

— Я заблуждался, — признал я. — Я не отрицаю, сударь. И по названной причине я должен прежде убедиться в вине женщины и только потом отдать приказ о ее аресте. «Мы должны принести свет туда, где царствует тьма…»

— Ненавижу, когда меня цитируют! — прервал он меня тоном, в котором слышался почти гнев. — Вы столкнулись с хаосом, который царит в человеческой душе. И вам известно, что он очень мощная сила. Возможно, вам стоит поразмыслить над его ролью и в данном случае.