Выбрать главу

— Думаю, этого -достаточно. Так вы действительно получили назад свой дублон? Теперь ведь ничто не мешает мне выяснить это, не так ли?

Она бросила на меня быстрый взгляд и тут же опустила голову.

— Монета лежит на своем месте. Если вы сумеете найти моего сына, он вам покажет ее.

— Ну, тогда я могу распрощаться с вами. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы утром мне на квартиру прислали вещи Мерль.

Старуха снова быстро взглянула на меня.

—- Вы очень ловкий молодой человек.

— Пусть их упакуют и пришлют,— повторил я,— Мерль вам больше не нужна. Ванньяр умер.

Наши взгляды на мгновение встретились. Кончики ее губ дрогнули в странной улыбке, потом она опустила голову и стала складывать карты.

Я, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, затем спустился вниз и подошел к маленькому кабинету Мерль.

Дверь открылась — передо мной стоял изумленный Лесли Мардок.

 Глава 33

Его костюм был измят, волосы растрепались, усы потеряли свой блеск, а под глазами появились темные круги. В руке он держал пустой портсигар.

— Добрый вечер,— пробормотал Мардок.— Уходите?

— Нет еще. Я хотел поговорить с вами.

— Думаю, что нам не о чем разговаривать. Я устал от разговоров.

— Да, все мы устали. От Ванньяра.

— От Ванньяра? Я почти не знаком с ним. Просто видел его — он мне не нравится.

— Нет, вы знаете его довольно хорошо.

Он прошел в комнату и сел на стул.

— Ладно, продолжайте,— вяло пробормотал Лесли.— Я вижу, вы слишком умный. Железная логика, безошибочная интуиция и все прочее. Как у детективов в книгах.

— Конечно. Я складываю по кусочкам улики, обдумываю все, что кажется странным. Мне приходится мотаться из одного места в другое, анализировать поступки и характеры людей, и наконец я нахожу то, что нужно. Подозреваемого, например.

Лес ли улыбнулся.

— Который белеет как бумага, кривит губы и выхватывает пистолет.

Я сел рядом с ним и закурил сигарету.

— Отлично. Мы можем поиграть вместе. У вас есть пистолет?

— Есть один, но не с собой. Вы ведь знаете это.

— Он был с вами вчера вечером, когда вы посетили Ванньяра?

Лесли пожал плечами,

— Вот как? Я был у Ванньяра вчера вечером?

— Я так думаю. Дедукция. Вы курите сигареты «Бенсон и Хеджес». От них остается очень характерный пепел. В доме Ванньяра в пепельнице остался пепел примерно от двух таких сигарет, но окурков там не оказалось. Вы курите с мундштуком, и ваши окурки характерны. Значит, вы их забрали с собой. Как вам это нравится?

— Нет, не нравится,— проговорил он спокойно и уставился в пол.

— Вот вам пример дедукции. Там вообще могло не быть окурков, но если они были и их забрали, то причиной могла быть оставшаяся на них губная помада. Цвет помады может выдать курящую женщину, А ваша жена имеет привычку бросать окурки в корзинку для мусора.

— Оставьте Линду в покое! — холодно прервал он меня.

— Ваша мать все еще думает, что Линда взяла дублон, а вашу историю о том, что вы отдали его Алексу Морни, она считает просто попыткой выгородить Линду.

— Я просил, чтобы вы оставили Линду в покое.

Он сунул в рот мундштук, и тот, когда Мардок говорил, качался, словно телеграфный ключ.

— Хорошо, оставлю,— согласился я.— Но я не верю вашему рассказу по другой причине. Вот по этой.

Я вынул из кармана дублон и показал ему.

Лесли замер от удивления.

— Утром, когда вы рассказывали эту придуманную историю, он лежал в сейфе на бульваре Санта-Моника. Эту монету прислал мне детектив по имени Джордж Филлипс. Простак, который имел несчастье сунуться в грязное дело. Блондин в коричневом костюме, темных очках и шляпе. Он ездил в почти новом «понтиаке» песочного цвета. Вчера утром вы могли видеть его в холле, когда уходили из моей конторы. Он следил за мной, а до. этого мог выследить и вас.

Лесли удивленно уставился на меня.

Зачем ему это понадобилось?

-— Я сказал, что он. мог это сделать, но не уверен в этом. Не думаю, что он был приставлен ко. мне.

Я все еще держал монету в руке.

— Я видел его и у вашего дома. Он мог следить за вашим домом и за вами по поручению старого нумизмата Морнингстера. Старый торговец заподозрил, откуда взялась монета, и сказал Филлипсу — или намекнул ему,— что монета краденая. Он случайно ошибся, потому что если ваш дублон Брашера действительно сейчас наверху, тогда эта монета, из-за которой был нанят Филлипс, не краденая, а фальшивая.