2
Вы хотите быть игрушечной,
Но испорчен ваш завод:
К вам никто на выстрел пушечный
Без стихов не подойдет.
3
Вполоборота, о печаль,
На равнодушных поглядела
Спадая с плеч, окаменела
Ложноклассическая шаль.
Зловещий голос — горький хмель —
Души расковывает недра:
Так — негодующая Федра
Стояла некогда Рашель.
4
Черты лица искажены
Какой-то старческой улыбкой.
Ужели и гитане гибкой
Все муки Данта суждены?
5
Привыкают к пчеловоду пчелы —
Такова пчелиная порода.
Только я Ахматовой уколы
Двадцать три уже считаю года.
6
Знакомства нашего на склоне
Шервинский нас к себе зазвал
Послушать, как Эдип в Колоне
С Нилендером маршировал[1].
* * *
Не унывай —
Садись в трамвай.
Такой пустой,
Такой восьмой…
К. МОЧУЛЬСКОМУ[2]
…И глагольных окончаний колокол
Мне вдали указывает путь.
Чтобы в келье скромного филолога
От моих печалей — отдохнуть.
Забываешь тягости и горести,
И меня преследует вопрос:
Приращенье нужно ли в «аористе»
И какой залог «пепайдевкос»?
ИГОРЮ СЕВЕРЯНИНУ
Кушает сено корова,
А герцогиня желе,
И половина второго —
Граф ошалел в шале.
АНТОЛОГИЯ
ЖИТЕЙСКОЙ ГЛУПОСТИ
1
Мандельштам Иосиф — автор этих разных эпиграмм.
Никакой другой Иосиф не есть Осип Мандельштам.
2
Эта Анна есть Иванна — Домискусства человек.
Несмотря что в Домискусстве можно ванну принимать.
3
Это Гарик Ходасевич по фамильи Гренцион.
Несмотря что «Альциона» есть элегия Шенье.
4
Это есть Лукницкий Павел Николаич человек.
Если это не Лукницкий, это, значит, Милюков.
5
Алексей Максимыч Пешков — очень горький человек.
Несмотря на то, что Пешков — не есть горький человек!
6
Эта дева — есть Мария, уголь есть почти что торф.
Но не всякая Мария — есть Мария Бенкендорф[3].
7
Спросили раз у воина:
— На Шипке все спокойно ли?
— Да, — отвечал он, — здесь на Шипке
Все признают свои ошибки.
8
Это есть художник Альтман — очень старый человек.
По-немецки значит: Альтман — очень старый человек.
Он — художник старой школы — целый свой трудился век,
Оттого он невеселый — очень старый человек.
Алексей Марков
КВАРТЫ
Не прополола, Алексеевна,
Считай, что поле не засеяно!
* * *
Любовь? Надолго ли она?
…К чему такие разговоры?
Цветам, что отцветают скоро,
Всегда особая цена…
* * *
Больнее в мире боли нету.
Чем пережить своих детей.
О, не пошли, господь, поэту
Жизнь собственных стихов длинней.
* * *
Дурак достаточно хитер.
Чтоб скрасить умный разговор:
Лоб потирает, хмурясь,
И не заметишь дурость!
* * *
Плевать на старину —
Плевать в свою страну.
Плевать в своих отцов —
Плевать себе в лицо!
* * *
О юность, возраст беспечальный!
Ты — как незрелое вино:
Простое кажется банальным,
Прекрасным — то, что мудрено.
* * *
Покойный однолюбом был,
Он одного себя любил.
* * *
Ты едешь на чужой арбе —
Чужие песни петь тебе.
* * *
Посадили в кресло гордеца —
Он родного не узнал отца.
* * *
Бывает имя — стыд и срам,
Потомка ни за что обидели.
По данным детям именам
Ум измеряется родителей.
* * *
вернуться
1
С. В. Шервинский (р.1892) — русский советский поэт;
В. О. Нилендер (1883–1965) — русский советский поэт, переводчик, эллинист.
вернуться
2
К. В. Мочульский (1892–1948) — русский поэт-эллинист и литературовед, давал уроки древнегреческого языка О. Мандельштаму;
вернуться
3
М. И. Закревская-Бенкендорф, баронесса Будберг (1892–1974) — сотрудник издательства «Всемирная литература», личный секретарь А. М. Горького.