Выбрать главу

«Как долго ты сможешь здесь оставаться?» — задался он вопросом.

«Ненадолго», — ответила она. «Мне нужно успеть на поезд до Лондона».

Он ностальгировал. «Я не ездил на поезде уже много лет. Раньше я каждое утро ездил на работу по железной дороге. Ты помнишь это, Ирен?»

«Да, отец».

Она также вспомнила, сколько раз они с матерью засиживались допоздна, ожидая его возвращения домой. Не обращая внимания на жену, Аднам, по крайней мере, был достаточно заинтересован в своей дочери, чтобы платить за ее образование. Это было единственное, за что она должна была его благодарить, хотя он был бы возмущен, если бы понял, как она позже использовала это образование. Ирен огляделась. Место было грязнее и беспорядочнее, чем когда-либо. Пустые бутыли пива стояли возле кровати. Единственной едой в поле зрения был пяток буханки. Она была рада, что не взяла с собой Оксли и не позволила ему увидеть жалкое состояние, в котором оказался ее отец.

Аднам сделал жалкий жест в знак гостеприимства.

«Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить, Ирен?»

«Нет, спасибо».

'Во сколько ваш поезд?'

«Сейчас чуть больше двух часов ночи».

«Я могу дойти с тобой до станции».

«В этом нет необходимости», — резко сказала она.

«Но я могу позаботиться о тебе. Динсгейт — это джунгли. Тебе нужен отец, который защитит тебя».

Ирен собиралась ответить, что защита ей нужна была, когда она была намного моложе, а он уже пришел в упадок. Но она не видела смысла в том, чтобы ворошить ужасы прошлого. Ее отец был больным человеком. Он мог не пережить еще одну плохую зиму. Ей не придется долго ждать.

Как только он умрет, она будет свободна продолжить свою новую жизнь без каких-либо остаточных семейных связей. Между тем, у нее все еще было достаточно семейной преданности, чтобы иногда присматривать за отцом. Ее дар был щедрым, но его не хватило бы надолго. Скоро он был бы потрачен на выпивку и несколько грязных ночей с некоторыми из шлюх, которые кишели в этом районе. Ирен была противна этой мысли, но это не помешало ей отдать ему деньги в первую очередь. Она успокоила свою совесть, и именно поэтому она пришла.

«Почему ты мне больше не пишешь?» — спросил он.

«У меня никогда нет времени, отец».

«Ну, у меня полно времени. Дайте мне ваш адрес, и я смогу написать вам».

«Мне не разрешено иметь письма».

Он был возмущен. «Даже от твоего отца? На каких бессердечных работодателей ты работаешь, Ирен? Они не имеют права запрещать тебе получать письма».

«Мне пора идти», — сказала она, целуя его в щеку. «Я не хочу опоздать на поезд».

«Но вы здесь всего несколько минут», — пожаловался он.

«В следующий раз я останусь подольше».

И прежде чем он успел ее остановить, она вышла и поспешила по улице. Преступление помогло ей сбежать из Манчестера и придало ей внешнюю респектабельность. Однако визит к отцу снова погрузил ее в самый печально известный район города, где царили порок, беззаконие и нищета. Ирен там не место. Ей была уготована лучшая жизнь с любимым мужчиной. Хотя ее все еще беспокоила мысль о том, чтобы застрелить кого-то, она быстро увидела в этом пользу. Это принесло ей уважение и любовь Оксли.

Нажав на курок, она прошла своего рода испытание. Теперь они были родственными душами.

Больше всего Лиминга раздражало в их новом рекруте его желание. Ян Пиблз был как собака, готовая сделать все, что угодно его хозяину. Если бы сержант бросил палку, он был уверен, что шотландец принесет ее ему.

«Что я могу сделать, сержант Лиминг?» — спросил Пиблз.

«А пока вы можете просто наблюдать и ждать».

«Суперинтендант объяснил подоплеку дела, и я прочитал сообщения в утренних газетах. Согласно одному из них, Джереми Оксли — блуждающий огонек».

"Не верьте всему, что вы читаете в прессе, констебль. Они часто несправедливо критикуют нас. И самое главное, не разговаривайте ни с какими журналистами.

«Они исказят ваши слова в своих интересах».