Выбрать главу

«Я веду список всех подозреваемых, которых я допрашивал, и всех арестов, которые я производил», — сказал Пиблз. «Не то чтобы я занимался такими сложными делами, как вы и инспектор, конечно. Я все еще новичок». Он потер руки. «Не могу дождаться, чтобы присоединиться к охоте на Оксли и его сообщника. Когда мы их поймаем», — продолжил он, сияя лицом и сверкая выступающими зубами, «у нас будут замечательные вырезки из газет. Если вы не хотите фиксировать свои успехи, я с радостью это сделаю».

Лиминг внутренне застонал. Пока они были вовлечены в сложное дело, последнее, что им было нужно, — это самозваный ангел-регистратор вроде Йена Пиблза. Каждый их шаг будет запечатлен в его альбоме. Это сделает их слишком застенчивыми, чтобы как следует выполнять свою работу. Лиминг был настолько встревожен этой перспективой, что загадал молчаливое желание.

«Возвращайтесь скорее, инспектор Колбек, вы мне нужны ».

Колбек никогда раньше не был на хлопчатобумажной фабрике, и шум показался ему оглушительным. Эмброуз Холте, владелец фабрики, занимал большую, почти дворцовую

Офис, который был изолирован от этого столпотворения. Когда Колбек объяснил, почему он там, Холте был более чем готов помочь. Это был крепкий мужчина средних лет с бледным лицом и седыми волосами, которые отступили на затылок, словно пена, оставшаяся на пляже после отлива. У него был сильный ланкаширский акцент и привычка держать большой палец в кармане жилета, когда он говорил.

«Да, я очень хорошо помню Ирен Аднам, — сказал он с досадой. — Она украла у нас вещи стоимостью в сотни фунтов».

«К счастью, женщины-грабители встречаются редко».

«Она не врывалась в дом, инспектор. Она уже была там, работала гувернанткой моей младшей дочери».

«Когда вы начали ее подозревать?» — спросил Колбек.

«Мы никогда этого не делали», — сказал Холте, — «в этом-то и была проблема. Она втерлась в наши привязанности, пока мы не стали доверять ей полностью. Алисия, которую она учила, души в ней не чаяла».

«Она пришла к вам с хорошими рекомендациями?»

«Они были превосходны, инспектор. Только после того, как она ушла, мы узнали, что это подделки. Когда полиция попыталась найти различные адреса, они обнаружили, что ни один из них не существует».

«Как бы вы описали мисс Аднам?»

Холте фыркнул. «Я думаю, что она самое отвратительное, двуличное, злобное существо на земле».

«Вы говорите это с преимуществом ретроспективного взгляда», — напомнил ему Колбек. «Постарайтесь вспомнить, как она вас поразила, когда впервые пришла на собеседование. Что заставило вас выбрать Ирен Аднам?»

«Это было чистой воды безумие!»

«В то время вы так не думали».

«Нет, инспектор», — признал Холте, тряся щеками. «Это верно. Она

«Казалось, идеально подходит для этой должности. Не буду слишком преувеличивать, но я был очарован этой хитрой маленькой лисичкой».

Холте дал ясное и подробное описание Ирен Аднам, и она начала приобретать больше определенности в сознании Колбека. Ее работа гувернанткой была безупречна, и она оставалась достаточно долго на службе у Холте, чтобы стать вспомогательным членом его семьи, обедая с ними и присоединяясь к ним в церкви по воскресеньям. Именно потому, что он оказал ей такое доверие, Холте был так озлоблен, когда она оказалась воровкой.

«Что именно она украла?» — спросил Колбек.

«Она опустошила мой кошелек и забрала некоторые драгоценности моей жены. Но большую часть добычи составили небольшие предметы из серебра. Их было бы довольно легко нести и легко продать ломбарду».

"О, я думаю, что у мисс Аднам могут быть более высокие амбиции, чем полагаться на ростовщика. Если она опытная преступница, как она выглядит", - сказал Колбек,

«Она, вероятно, имела бы дело со скупщиком краденого, который предложил бы лучшие условия. Я не думаю, что она бы что-то украла, если бы не знала точно, где можно получить за это хорошую цену».

«Вы можете быть правы, инспектор. Когда я дал им список украденных вещей, полиция обошла почти все ломбарды города. Они ничего не нашли.

«Ничего из нашей собственности не было возвращено».

«Очевидно, она точно знала, что и когда принимать».

«В тот момент мы все крепко спали».

«Откуда она узнала, где все хранится — драгоценности вашей жены, например? Они же наверняка в сейфе?» Хольте опустил голову, явно сбитый с толку. «Не могу поверить, что такие ценные вещи не были заперты».

«Их заперли , инспектор».

«Тогда как они попали к ней в руки?»

«Кто-то сказал ей комбинацию».

Колбек был удивлен. «У нее был сообщник в штате?»

«Он был членом семьи», — сказал Холте, проводя языком по сухим губам. «Не то чтобы он осознавал, что делает в то время. Я говорю о моем старшем сыне, Лоуренсе. Он влюбился в мисс Аднам. Я предостерегал его от этого, конечно, и убеждал его платить за свои удовольствия как джентльмен. Так они не заражают семейный дом». Он цокнул зубами. «Но Лоуренс, боюсь, не стал слушать. Он полностью поддался ее чарам. Когда она спросила, может ли она оставить несколько своих ценных вещей в нашем сейфе, он должным образом согласился, открыв его».