«Однако ее ни разу не арестовывали».
'Это правда.'
«Ее также не допрашивала полиция».
«Мисс Аднам знает, как замести следы, сэр».
«Единственное описание, которое у вас есть, исходит от одной из ее жертв.
«Насколько это надежно?»
«Я думаю, это очень надежно, суперинтендант. Она жила в его доме как гувернантка. Мистер Холте видел ее каждый день».
«Тогда ему следовало бы пристальнее за ней следить. Нет, — сказал Таллис, вставая со стула, — еще слишком рано сообщать прессе имя этой женщины. Я признаю, что она действительно похожа на возможную подозреваемую. Однако в то же время в ней есть что-то, что делает ее маловероятным союзником Джереми Оксли».
«И что же это может быть, позвольте спросить?»
«Посмотрите, что мы знаем о ней, инспектор. По всем данным, она опытная воровка с даром завоевывать доверие своих потенциальных жертв. Что еще важнее — и это, я утверждаю, имеет решающее значение — мисс Аднам предпочитает работать в одиночку. Итак, — сказала Таллис, обходя стол и подходя к нему,
«почему она вдруг решила стать чьим-то сообщником и как ей удалось совершить огромный скачок от воровки до беспощадной убийцы?»
«Это уместный вопрос, суперинтендант».
«У вас, случайно, нет ответа на этот вопрос?»
«Пока нет, — признался Колбек, — но я это сделаю».
«И как вы предполагаете его найти?»
«Я заручился помощью инспектора Буна, сэр. Он очень способный человек и может рассчитывать на большие ресурсы. Поскольку она, по всей видимости, родилась в Манчестере, у Ирен Аднам вполне может быть там семья. Я предложил инспектору начать с переписи 1851 года. В ней, несомненно, будет несколько человек в городе с такой фамилией. Нам просто нужно исключить их одного за другим».
«Это может занять время и завести вас в тупик».
«Это риск, на который мы должны пойти, сэр».
«А что, если эта молодая женщина — соучастница?»
«Поверьте мне, сэр», — заявил Колбек, — «здесь нет никаких предположений».
«Ирен Аднам — это человек, который застрелил одного полицейского и помог бросить другого, обрекая его на ужасную смерть».
Таллис был раздражен. «Дай мне закончить то, что я собирался сказать, мужик».
«Прошу прощения, сэр».
«Если предположить, что вы правы насчет нее…»
'Я.'
«Откуда вы знаете, что она и Оксли все еще вместе?»
«В этом нет ни малейшего сомнения, сэр».
«Почему ты так говоришь?»
«Поставьте себя на место Оксли», — предложил Колбек.
«Это странное предложение», — сердито сказал Таллис. «Ты же знаешь, что я никогда не вступлю в отношения ни с одной женщиной, особенно с такой криминальной историей».
«Пожалуйста, потакайте мне», — попросил Колбек. «После долгого и успешного забега вы наконец арестованы. Когда вы предстанете перед судом, вам будет предъявлено обвинение не только в преступлении в Бирмингеме, за которое вас держат под стражей. Как только полиция изучит ваше прошлое, она обнаружит, что в нем есть как минимум два убийства — лондонского ювелира и Хелен Миллингтон, которая была свидетельницей того, как вы сбежали из здания. Короче говоря, суперинтендант», — подчеркнул он, «вы садитесь на поезд, ведущий на виселицу».
«Да, и это совершенно справедливо».
«Итак, если смелая молодая женщина сядет в этот поезд и действительно спасет вас от вашей участи, как вы к ней отнесетесь?»
Таллис фыркнула. «Думаю, я была бы ей очень благодарна».
«Неужели у тебя возникнет соблазн бросить ее?»
«Ну, если так выразиться…»
«Оксли и она оба — сообщники и любовники», — решительно заявил Колбек. «Убийство этих полицейских связало их на глубоком уровне».
«Они никогда не расстанутся, пока их не поймают. Вот почему Ирен Аднам должна быть нашей целью. Где бы мы ее ни поймали, она и Джереми Оксли будут вместе».
Они снова путешествовали независимо, чтобы никто не считал их парой. В то время как у Ирен был билет первого класса, Оксли согласился на поездку на поезде во втором классе. Когда они остановились на станции Вулверхэмптон, Ирен посмотрела в окно с серьезными опасениями. Это был город, которого она предпочла бы избежать любой ценой. Оксли, с другой стороны, помахал этому месту рукой. Его полиция была достаточно эффективна, чтобы поймать его, но не удержать. Он еще раз мысленно прокрутил побег, наслаждаясь подробностями. Когда поезд отошел от станции, он почувствовал укол сожаления. Все газеты опубликовали его описание, но Оксли не боялся быть узнанным. Искусно меняя свою внешность, он был полностью уверен, что никто его не опознает.
Они снова встретились на стоянке такси возле Юстона и поехали в одной машине.