Выбрать главу

«Оксли замаскировался под члена экипажа, — сказал он в раздражении. — Вероятно, он уже покинул корабль».

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

День выхода на пенсию оставил у Калеба Эндрюса смешанные чувства. Когда он праздновал с другими железнодорожниками тем вечером в пабе около Юстона, который они сделали своим, он был одновременно воодушевлен радостью и охвачен угрызениями совести. Физически он был готов оставить работу, которая так сильно требовала от него времени и энергии. Он сказал им, что его старые кости умоляли об отдыхе. Однако эмоционально его связь с подножкой была слишком сильна, чтобы ее легко было сломать. Он просто не мог представить себе жизнь без вызова, ответственности и чистого волнения от вождения локомотива. Таким образом, его уход из LNWR был запутанной мешаниной приобретений и потерь, и было слишком рано взвешивать их друг против друга.

Более чем через неделю состоялась более официальная встреча друзей, с которыми он работал на протяжении многих лет. Она состоялась в воскресенье днем у него дома и была организована Мадлен, которая предоставила прохладительные напитки. Прийти смогли только те, кто не был на дежурстве в тот день, но в доме в Кэмдене набралось более дюжины гостей. Мужчины, которые обычно возвращались с работы с дневной грязью на руках, лице и одежде, теперь были в своих лучших костюмах. Их лица блестели, а волосы были аккуратно причесаны. За выпивкой и неограниченным запасом еды они обменивались анекдотами об Эндрюсе, и комната наполнилась смехом.

Мадлен была рада видеть, с каким уважением они относились к ее отцу.

Она знала большинство из присутствующих. Среди них был Гидеон Литтл, ее самый ярый поклонник в свое время. Повышен до должности водителя, Литтл теперь был женат и имел двух маленьких детей. Больше не было никакого смущения между ним и Мадлен. Он, очевидно, не питал к ней обиды, потому что она когда-то отвергла его ухаживания. В доме царило общее веселье. Она следила за тем, чтобы очки

регулярно наполнялись, и как только чья-либо тарелка опустела, ей предлагали новую еду.

Дирк Соуэрби присоединился к ней на кухне, его большое, мускулистое тело выглядело неуместно в элегантном костюме. Он принял от нее торт.

«Вы сотворили чудеса с едой, Мадлен», — сказал он.

«Я хотела принять участие в праздновании, — сказала она ему, — и узнать, что на самом деле думают об отце его друзья».

«Он лучший гонщик в LNWR».

Она улыбнулась. «Это то, что он мне постоянно говорит. Отец никогда не был тем, кто прячет свой свет под спудом».

«У нас с Калебом были редкие старые споры, но всегда приятно работать с ним рядом. Но давайте на минутку забудем о вашем отце»,

сказал он, придвигаясь ближе и понижая голос. «Правда ли, что инспектор Колбек отплыл в Америку на пароходе?»

'Да, это.'

«Это всегда было одной из моих амбиций».

«Отец мне об этом сказал».

«Честно говоря, я хотел сбежать в море и поступить на флот, но каким-то образом оказался на железной дороге. Это не одно и то же. С другой стороны,»

он сказал с бессмысленной усмешкой: «Вероятно, так будет немного безопаснее».

«На железных дорогах происходит много аварий, мистер Соуэрби».

"Это правда, но они обычно не смертельны. Если корабль тонет посреди океана, то есть вероятность, что все на борту утонут. Не то чтобы это меня отпугнуло, спешу сказать", - добавил он.

«Пароходы, в частности, менее склонны к затоплению. Они не находятся во власти ветра и волн, как деревянные парусные суда». Его глаза загорелись. «Как вы думаете, как долго инспектор будет отсутствовать?»

«Понятия не имею. Прошел уже целый месяц».

«Тогда он, возможно, уже едет домой».

«Сомневаюсь», — сказала Мадлен. «Ему пришлось ждать, пока в Нью-Йорк не придет другое судно, а это было парусное судно».

«Когда он вернется», — сказал Соуэрби, откусывая кусок от торта,

«Не могли бы вы спросить его, каково это было, пожалуйста? Я бы очень хотел узнать в подробностях, каково это — плавать на пароходе. Вы могли бы передать эту информацию Калебу».

Эндрюс зашел на кухню. «Что ты говоришь обо мне за моей спиной, Дирк?»

«Я хочу узнать больше о пароходах».

«Я узнаю все, что смогу», — пообещала Мадлен.

'Спасибо.'

Засунув остатки торта в рот, Соуэрби вернулся к остальным. Эндрюс тем временем положил себе еще один сэндвич с огурцом. Он откусил его, прежде чем удовлетворенно кивнуть.

«Ты заставила меня гордиться тобой, Мэдди», — сказал он.

«Ты этого заслужил».