Выбрать главу

В конце концов, Элизабет согласилась. Она подошла к вешалке, собираясь посмотреть на цены. Джек ослабил застежку на сумке, в которой она носила Дженни.

– Что ты делаешь? – ахнула она.

– Стараюсь сделать так, чтобы тебе стало легче. Ты же должна будешь примерить платье, разве нет?

– Но…

– Да я и сам смогу подержать Дженни.

Элизабет выбрала пять платьев и позволила продавщице отвести себя в примерочную кабину.

– Кабина занята, здесь уже висит чья-то одежда, – заметила Элизабет.

– Нет, эти платья для вас, их выбрал ваш муж. Он хочет, чтобы вы их примерили и показались ему.

Элизабет с трудом сдержалась, чтобы не хлопнуть дверью, в результате она осторожно ее закрыла. Но Джек не добьется своего, несмотря на все свои попытки!

Через какое-то время озабоченная продавщица подошла к Джеку и сказала, что, как ей кажется, молодая леди и не собирается показывать ему наряды. Он лишь широко улыбнулся.

В это время из кабинки вышла Элизабет. Она держала в руках лишь то, что выбрала сама. Джек нахмурился и подошел к ней.

– Почему ты не показалась мне в тех нарядах, что выбрал я?

– Знаешь, Джек, они мне не очень-то понравились.

Он посмотрел на нее, сузив глаза.

– Но ты их даже не примерила, верно? – Минуту он размышлял. – Ну, хорошо. Мы все равно их купим.

– Нет! А вдруг они не подойдут? Я… я пойду их примерю.

– А потом выйдешь и покажешься мне?

– Да, я выйду, – процедила она.

– Хорошо. Мы с Дженни будем тебя ждать.

Он снова уселся в кресло и принялся ждать.

Элизабет несколько раз выходила из примерочной, демонстрируя наряды. Джек был доволен – он угадал ее размер, со вкусом подобрал цвет. Все эти вещи очень ей шли.

Удалившись напоследок в кабину, Элизабет вышла в своей куртке.

– Ну что, теперь ты счастлив?

– Неужели тебе ни одно из них не понравилось? – прямо спросил ее Джек.

– Они мне просто не нужны! – Элизабет взяла у него Дженни и надела сумку на грудь. – Давай лучше купим платье, которое я выбрала, и поедем домой.

Джек покачал головой.

– Я заплачу за это платье, но нам рано возвращаться. Сначала нужно подкрепиться. Я лично умираю с голоду.

– Но…

– Да и Дженни хочет есть. – Он широко улыбнулся, и Элизабет увидела белые, как жемчуг, зубы. – Она мне так сказала.

Конечно, он добился своего.

Элизабет даже застонала, поняв, что на протяжении всего дня Джеку удавалось добиться своего. Начиная с блинчиков на завтрак и заканчивая покупками и ленчем.

Она даже обрадовалась, когда они, наконец уселись в его грузовичок. Подъехав к служебному входу магазина, где покупки должны были погрузить к ним в машину, Джек сказал:

– Посиди в машине. Я попрошу, чтобы они погрузили все в багажник.

Погрузили? Можно было подумать, что они с Джеком скупили полмагазина.

Она остановила свой выбор лишь на одном платье и детской кроватке. Да, еще она согласилась на «особенный» подарок, который Джек сам выбрал для Брейди от имени Тома. И сколько времени потребуется на погрузку такого маленького количества вещей?

Она ждала, как ей показалось, около получаса. Дженни заснула. Да и сама Элизабет, утомленная впечатлениями дня, закрыла глаза…

Джек пошел в экспедиторскую и нарочно задержался там. Когда, по его мнению, Элизабет должна уже была заснуть, он отдал команду грузить покупки в машину. И предупредил, что при этом нельзя шуметь.

Его хитрость удалась. Джек улыбался, выезжая со стоянки.

Когда машина выехала на дорогу, Элизабет очнулась от неглубокого сна.

– Почему ты меня не разбудил?

– В этом не было необходимости. Обо всем уже позаботились. – Вид у Джека был самый серьезный.

Малышка проснулась, когда они были в нескольких милях от ранчо. Дав Дженни бутылочку со смесью, Элизабет наблюдала, как они выезжают на подъездную аллею.

Припарковав грузовичок, Джек обошел вокруг и помог Элизабет выйти.

– Я потом вытащу покупки.

– Хорошо. Наверное… я должна тебя поблагодарить.

– В этом нет необходимости. – Он пожал плечами. – Это доставило мне удовольствие.

Удовольствие? В самом деле?

Когда Дженни поела как следует и заснула, Джек предложил Брейди показать маме щенков в конюшне. Просиявший Брейди вопросительно посмотрел на Элизабет. Та отрицательно покачала головой, но сын не отставал – он заявил, что очень по ней скучал, когда она ездила в магазин, и после некоторого колебания Элизабет согласилась.

Когда они ушли, Джек начал действовать. У него было около получаса, чтобы разложить покупки по местам. Начал он с вещей для Брейди. Снял с них ярлыки, часть одежды разложил по полкам комода, часть повесил в шкаф. Потом он поспешил в комнату Элизабет. Новое белье и топы заполнили три выдвижных ящика шкафа, а в платяном отделении разместились на вешалках все платья. Коробки с туфлями тоже заняли свое место.