— Мы не знаем наверняка, что Джек Фаррелл мертв, — заметил Итан.
— Фаррелл был бизнесменом. Насколько я понимаю, он занимался по большей части отмыванием денег и подстраиванием банкротств вместе с Джанкарло. Не думаю, что он способен организовать то, что с нами случилось в Гамбурге.
— Вот почему он нанял Чернову.
Мэллой пожал плечами.
— Что ж, это не исключено — по крайней мере, до тех пор, пока мы не обнаружим труп Фаррелла.
— А что насчет еще двоих паладинов? — спросила Кейт.
— Кеньона сменил Дэвид Карлайл. Два года спустя, после смерти отца Джека Фаррелла, в совет вошла Кристина Фоулькес. Полагаю, Карлайл вполне мог быть в деле. Смерть лорда Кеньона ему кое-что дала, а вот Кристине Фоулькес… сомневаюсь. Я ее ставлю в один ряд с Дикманном и тремя берлинскими важными персонами — они вряд ли причастны к криминальной деятельности.
— Что нам известно о Карлайле? — осведомилась Кейт.
Мэллой обреченно развел руками.
— Этот человек — настоящий призрак. У него имеется постоянный адрес в Париже — апартаменты в центре города, но он там не бывает. Никогда. Время от времени в квартире проживают разные люди, туда регулярно приходит горничная, порой кто-то наведывается забрать почту и пополнить запас продуктов в холодильнике, но никто, включая домовладельца, ни разу в глаза не видел мистера Карлайла.
— О нем кое-что говорится в ежегодных отчетах, составляемых паладинами, — сказал Итан. — Я видел его фотографии и краткое изложение его деятельности. Кроме этого, я ничего о нем не нашел.
— А я читал несколько финансовых документов, — кивнул Мэллой, — кое-что разузнал о его жизни по американскому паспорту, но никакой информации, из которой можно было бы делать определенные выводы, нет.
— Что мы знаем о его прошлом? — спросила Кейт.
— Очень мало. Одни кости, как говорится, никакого мяса. Он родился и вырос в Ливерпуле. В юности подрабатывал в доках, потом поступил на службу в армию. Близких родственников нет в живых, с двоюродными братьями и сестрами не виделся с детства. Одноклассники его даже вспомнить не могут или не хотят — то ли он в школе так всех пугал, то ли был на редкость незапоминающейся личностью. А те, кто его все-таки помнит, говорят, что и того и другого было понемногу.
— Он шесть лет прослужил в SAS,[40] — добавил Итан.
— Да. Его сослуживцы говорили моим осведомителям, что он был одиночкой. Еще рассказывали, что в своем деле он показал себя профессионалом, но, с другой стороны, в SAS только таких и берут. После того как он оттуда ушел — кстати, при каких-то подозрительных обстоятельствах, насколько я понимаю, — он, образно выражаясь, на несколько лет исчез с экрана радара. Ни постоянной работы, ни путешествий, ни контактов со старыми приятелями. Обычно это говорит о какой-то криминальной деятельности… или о жизни на улице. Затем его паспортные данные всплывают в тот момент, когда он начинает наведываться в Африку и Южную Америку и работает на охранное агентство, связанное контрактами с несколькими крупными нефтяными компаниями.
— Наемник? — спросил Итан.
— Это называется «охранник», но порой на таких должностях люди с хорошими рекомендациями могут получать от шестисот до тысячи долларов в день. В общем, так продолжалось два года, а потом Карлайл начал ездить на Балканы — и притом в такое время, когда туда носа бы не сунул любой здравомыслящий человек. Примерно тогда же там находился Роберт Кеньон. Поскольку Карлайл служил под командованием Кеньона во время войны на Фолклендах, они и на Балканах могли действовать вместе, но одному Богу известно, чем они там занимались.
— Роберт скупал картины и старинную мебель, — сказала Мэллою Кейт.
Мэллой улыбнулся.
— Более чем вероятно, что Роберт работал на английскую разведку. Мы знаем, что его дед по материнской линии был после войны оперативником английской разведки. На самом деле именно он отвечает за организацию ордена рыцарей Священного копья в качестве прикрытия разнообразных видов деятельности, ведущейся за железным занавесом. Лорд Кеньон на Балканах мог скупать и продавать антиквариат, но поверь мне, Кейт: это не единственное, чем он там занимался.
Кейт молча смотрела на него.
— Много лет подряд никто в Европе не желал иметь ничего общего с Балканами, — продолжил Мэллой. — По крайней мере, официально. Поэтому людей туда посылали под прикрытием. Паладины снабжали этот регион гуманитарной помощью — замечательная ширма для тех, кто ведет тайную деятельность.
40
SAS (Special Air Service) — специальная воздушно-десантная служба, элитное подразделение спецназа британской армии.