Выбрать главу

— Простите, — выдохнул Исаэри, растерявшись и забыв все, о чем планировал попросить. — Я сам.

Он уже хотел было осторожно обойти шартаасса, но внезапно почувствовал на своем предплечье стальную хватку. На мгновение стало жутко больно, но шартаасс почти сразу же ослабил ее.

— Я отведу, — уронил он, и Эри вздрогнул от звуков его глубокого бархатного голоса.

Даже у Мердока он был не таким очаровывающим и… эротичным, как у его младшего брата. От этого голоса по коже ползли мурашки, а где-то в груди странно екало.

Так что Исаэри ощутил облегчение, оказавшись возле знакомых дверей.

— Постарайся больше не теряться, прелесть. — Шартаасс внезапно наклонился, прошептав это ему на ухо, и человек ощутил морозную свежесть сирени и почему-то васильков, исходившую от его волос и тела. Он не понял, были ли то духи или естественный, уникальный аромат самого шартаасса, ведь от Мердока тоже всегда пахло, но не полевыми цветами и сиренью, а запахом дождя и грозы.

Не удержавшись, Исаэри вскинул на него глаза — губы его сложились в немой вопрос: «Прелесть?»

Взгляд синих глаз шартаасса скользнул по его губам, и мужчина насмешливо прищурился.

— В следующий раз тебя могу найти и не я, — сказал он с легкой издевкой и, развернувшись, пошел по коридору прочь.

Эри, дрожа и задыхаясь, ввалился в покои и сполз спиной по двери вниз. Он чувствовал себя только что чудом сбежавшей из лап кота мышкой.

Время до заката следующего дня длилось до обидного медленно. Эри же хотелось, чтобы он уже поскорее наступил, чтобы это томительное ожидание перед неизвестностью закончилось. Он собрал свои немногочисленные вещи, которых за двенадцать лет так и не стало больше, хотя Мердок не скупился на роскошные подарки и ни в чем не отказывал своему риэшши. Правда, он больше относился к нему не как заботливый супруг, а как добродушный и щедрый хозяин к своему породистому питомцу. Ему ничего не стоило подарить Эри красивый браслет, инкрустированный дорогими крупными самоцветами, но подарки эти не значили для Исаэри ничего, потому что он не любил Мердока и потому что для самого Мердока в первую очередь они ничего не значили.

Эти безделушки Эри оставил здесь. Взял только шкатулку с письмами из дома, которые перестали приходить уже на третий год его жизни здесь, но потом передумал и сжег их вместе со шкатулкой. Прошлое — прошлому.

Собрав в небольшой сундук свои вещи, Эри приказал человеческим слугам своего покойного мужа снести его вниз и, когда наконец последний луч солнца осветил комнаты, сам спустился в гостиную. Ему не пришлось долго ждать. Почти сразу же открылся портал в виде воронки, клубившейся багровыми всполохами, и из нее вышагнул какой-то шартаасс. Эри подумал было, что это тот, который был в маске, но, приглядевшись, понял, что этот не Высший: волосы у него были коротко стрижены, на шее же имелась татуировка, говорящая о том, что он не наделен магией.

Воронку с той стороны открыл кто-то, кто ею обладал, и было очевидно, что это сделал будущий новый супруг и господин Исаэри. Сердце тревожно сжалось, в горле застрял ком. И отчего-то в глазах застыли слезы. Он не плакал даже тогда, когда двенадцать лет назад прощался с родителями, уезжая из отцовского дома в земли кровожадных чудовищ, так почему же сейчас?..

— Следуйте за мной, — нейтрально попросил каришш ¹º и, легко подхватив его сундук (несмотря на то, что магически он был обделен, физическая сила оставалась при нем), первым шагнул в портал.

Эри оглянулся в последний раз, бросил взгляд на столпившихся встревоженных слуг, переживавших и за своего доброго господина, к которому привыкли за эти долгие двенадцать лет, и за себя — ведь теперь неизвестно, к какому новому хозяину попадут они сами, — и, попрощавшись кивком, шагнул в портал следом.

И оказался в уютной гостиной. Тут не было мрачно, каждый предмет и мебель не дышали сдержанной роскошью, как в доме Мердока, наоборот, тут было относительно светло, в большом камине весело полыхал огонь. Между креслами стоял низкий круглый столик, на котором уже дожидался горячий ужин на одного.

— Если вы голодны, то отужинайте сейчас, — предложил слуга. — Потом я отведу вас в покои вашего супруга.

— Супруга? — хриплым голосом отозвался Эри, в изнеможении падая в одно из кресел, и с губ его сорвался нервный смешок. — Церемонии венчания не было. Вы уверены, что я здесь на правах риэшши, а не обычной шлюхи?

Низший шартаасс бросил на него странный нечитаемый взгляд и разве что пальцем у виска не покрутил, а если бы и покрутил, Эри бы не удивился — все, что он думает о человеке, можно было прочесть в его невыразительных черных глазах, которыми обладали только каришши.

— Хозяин вернется, все сам вам расскажет, — равнодушно отозвался он и направился к единственной двери, что вела из небольшой гостиной, в которой оказался Эри.

— Постой! — Юноша вскочил на ноги взволнованно. — Ты хотя бы можешь сказать мне, как его зовут? Может быть, я его знаю?

— Хозяин вернется, все сам вам расскажет, — повторил каришш и вышел, унося с собой сундук с вещами.

Эри рухнул как подкошенный обратно в кресло. Было понятно, что он больше ничего не добьется.

Комментарий к Кровью и Тьмой - I

**¹ Шартаассы** — высшая раса, населяющая земли этого мира. Кровожадные, невероятно сильные порождения тьмы и крови. Дети Сандархи и Эхиопы, как они сами себя называют.

**² Риэшши** — так шартаассы зовут младших супругов. Впрочем, понятие это не столь узкое, риэшши можно называть и любимого, поэтому в данном случае непонятно, издевается шартаасс или нет.

**³ Ниаль** — то же, что и младший супруг, но не имеющий почти никаких прав. Фактически — наложник.

**⁴ Майле** — бывший принц.

**⁵ Шаррхад** — руническое письмо шартаассов.

**⁶ Даэрас** — высокородные шартаассы женского пола, но почти такие же бесправные, как ниаль. Даэрас предназначены лишь для продолжения рода.

**⁷ Сэрши** — унизительное наименование человека у шартаасов. Что-то вроде «низший», «пища», «корм».

**⁸ Лахадр** — земли шартаассов.

**⁹ Шарт** — сокращенно от «шартаасс».

**¹º Каришш** — шартаасс низшего происхождения, рожденный без магического дара. Шартаассов, не одаренных Кровью и Тьмой, то есть двумя лунными богинями — Сандархой и Эхиопой, отличают от других шартаассов абсолютно черные глаза. Черный заполняет не только радужку, но и белок глаза.

========== Кровью и Тьмой - II ==========

За окнами уже сгустились багровые сумерки — сегодня ночь принадлежала Сандархе. Эри не смог заставить себя поесть — кусок в горло не лез, несмотря на то, что на ужин для него неизвестный шартаасс в маске не поскупился, а ведь мог бы и вовсе не кормить. Горячие мясные отбивные, лучшее сантийское ¹ вино, гарнир из зеленого горошка и картофеля… Отменный ужин. Это внушало надежду на то, что его новая жизнь будет не так страшна, как Эри уже успел себе нарисовать. Но это, с другой стороны, ничего ровным счетом не значило.