Выбрать главу

Мы поднялись по лестничным пролетам и четверть пути шли по заскорузлому линолеуму коридора, пахнущего несвежими запахами. Из хлипкой двери на другом конце шла волна прогорклого табака и клопомора, вперемешку с фруктовым одеколоном и тальком. Характер запаха зависел от того, в каком месте вы сейчас находитесь.

Домом это назвать сложно, но сама комната содержалась в чистоте: израненный дощатый пол чисто вымыт, кровать безупречно заправлена перламутровым покрывалом, а посередке лежит аляповатая подушка в форме сердца. Пара шатких тумбочек надраена лимонной полиролью, флакон которой стоит тут же на комоде. Туалетные принадлежности и средства гигиены помещены в разделенной надвое нише. Слева стоит четверка фотографий в дешевых рамках.

На двух снимках между пожилой парой стояла худенькая молодая простушка. Мужчина был в раскидистой шляпе; топорща седые усы, он приобнимал женщину в мешковатом платье. На заднем фоне из плоского глинистого рельефа выглядывал глинобитный домишко. На подворье копошились куры, а позади в нескольких шагах стоял ослик с провислой спиной.

На третьем фото представала ширококостная женщина лет сорока, с короткой стрижкой и тяжелой челюстью. Прислонясь к павлиньи-синей оштукатуренной стене, в руке она держала баночку «Дос Эквис». На последнем фото – более крупном, чем остальные – обе женщины у той же стены улыбались и протягивали вперед бокалы с «Маргаритой». В отдалении на заднем фоне виднелась грубая дощатая дверь, а над ней – неоновая вывеска Cerveza[31].

Мендес сфотографировала каждую фотографию со своего телефона, проверила, как все получилось, и посмотрела на комод, а затем на Майло.

Тот кивнул.

– Ничего, мы аккуратно.

Я стоял в сторонке, а они принялись обыскивать ящики. Ничего, кроме одежды, да и ее немного. То же самое в платяном шкафу, громоздящемся слева от кровати.

– Простая жизнь, – едко усмехнулась Лорри Мендес. – Богатые заявляют, что хотели бы жить именно так. Лицемеры, от носа до задницы.

* * *

Внизу клерк, задумчиво поигрывая со своими локонами, посмотрел фотоснимки с телефона Мендес. Простушкой оказалась Алисия Сантос (она же «тощая»), «толстой» – Мария Гарсия.

– Где проводит время мисс Гарсия? – задала вопрос Мендес.

– Откуда я знаю.

– «Ха» – это что? – спросил Майло.

– Хартли.

– Ты как думаешь, Хартли? Это ее настоящее имя?

– Мне другого не известно.

– У вас должен быть ее номер соцобеспечения.

– Ну.

– У вас его нет?

– Может, у кого-то есть. Но не у меня, – хмуро произнес Хартли Гэллоуэй. – Тут никто этого не делает. Мы не обязаны.

– Где хранятся сведения о жильцах?

– В главном офисе.

– Он где?

– В Хантингтон-парке.

Майло достал свой блокнот.

– Название фирмы?

– «“Прогресс”, недвижимость и развитие», – сказал Гэллоуэй. – Корпорация.

– Управляют твои родственники?

– Если б они, я бы здесь не работал.

– А где б ты работал?

– В Вегасе.

– Значит, не знаешь, куда ходит Мария Гарсия?

– Нет. Лесбиянка она. Они обе.

– У Марии Гарсии и Алисии Сантос любовное сожительство? – уточнила Лорри Мендес.

– Ну да. Наверное.

– «Да» или «наверное»?

– Все время за ручку ходят.

– Значит, дружат крепко.

– Мне не жаловались.

– А на них? – спросил я. – На них никто не жаловался?

– Тут никто в чужие дела не суется.

Словно в подтверждение его слов, в помещение зашел какой-то человек, молча оглядел нас и поспешил вверх по лестнице. Лорри Мендес, глядя ему вслед, поджала губы.

Майло, изучив ее взглядом, возобновил разговор с Гэллоуэем:

– Мария что-нибудь говорила о пропаже Алисии?

– Тощей? Не-а.

– Ни одного слова?

– Когда тощая перестала появляться, я спросил толстую, и та сказала, что она, мол, ушла, и неизвестно куда. Я спросил потому, что они платят за аренду вдвоем, и когда тощая пропала, мне надо было знать, кто теперь будет за нее платить. Когда в квартире живут двое или трое и один сваливает, им вдруг втемяшивается, что они должны оплачивать только свою часть, а не за всех. И вот я спросил толстую, а она… ну вы знаете.

– Мы ничего не знаем, – сказала Мендес.

– Да знаете вы, – отмахнулся Хартли Гэллоуэй. – Глаза. Типа как она… томится, что ли. Типа как будто плакала. Даже она.

– Почему «даже»?

– Ну как. Хиляла типа под мужика, и тут такое…

– Крутая, но вот расплакалась, – подсказал я.

– Ага. Но я все же спросил ее об арендной плате.

– А она что?

– Сказала, что будет тянуть все сама.

– И как, потянула?

– Пока тянет.

– Ты примерно не знаешь, где она работает? – спросил его Майло.

– Да в забегаловке.

– В которой именно?

– Угол Альварадо и Четвертой. – Он неопределенно махнул рукой.

– «Армандос»? – бдительно спросила Мендес.

– Я там иногда беру жрачку. Хоть бы раз скидку сделала.

Мендес на шаг подступила к его пластмассовой стойке:

– Ты же сказал, что не знаешь, куда она ходит?

– Она туда не ходит, а работает.

– Хартли, есть еще что-нибудь, о чем ты нам не говоришь?

– Типа чего?

– Ну, например, что-нибудь нам в помощь, чтобы установить нахождение Алисии Сантос.

– Она сделала что-то, о чем мне надо знать?

– Да ничего, кроме самого исчезновения.

– Что ж, бывает. – Гэллоуэй пожал плечами.

– А люди что, прямо-таки часто здесь исчезают? – спросил Майло.

– Не проходной двор, но входят и уходят, платят понедельно.

– Людской муравейник?

– Типа того. – Гэллоуэй кивнул.

– А по часам или посуточно тоже снимают? – осведомилась Лорри Мендес.

– Это нет, категорически, – мотнул головой Гэллоуэй. – У нас тут не бордель. Только понедельно.

– Значит, Алисия с Марией тоже арендовали на недельной основе?

– Эти – нет, – сказал Гэллоуэй. – Платеж можно вносить и помесячно. Они платили по месяцам.

– И последний месяц Мария проплатила в одиночку?

– Да, пару дней назад. Пока так. Если будет тянуть с оплатой, выселим.

– А оплата только налом? – уточнил Майло.

– Нал всему голова, – изрек Хартли Гэллоуэй.

– Они вообще давно здесь живут?

– Всю дорогу, что я здесь.

– То есть…

– Вот уже года полтора. В основном.

– И за все это время никаких проблем?

– А что? – застроптивился Гэллоуэй. – Тощая что-то такое сделала? Буянов здесь нет. Что бы они раньше ни вытворяли, здесь они этого делать не могут.

– А ты молодец, Хартли, – сказал я. – Хорошо правишь своим кораблем.

Гэллоуэй нахмурил лоб.

– Какой же это корабль. Вы где-нибудь воду видите?

вернуться

31

«Пиво» (исп.).