Выбрать главу

Когда они расположились у стола и выпили по первому бокалу, мафиози доложил:

- Шеф в восторге. Он буквально потрясен! Не только мастерством леди, но и всем остальным... - его взгляд скользнул по стройным ножкам Эдны. Шеф сказал, что здесь чувствуется настоящий британский шарм...

- За шарм надо платить, - ухмыльнулся Блейд. - А за британский вдвойне.

Эдна одобрительно сморщила носик; в легком коротеньком халатике она выглядела просто очаровательно.

- Разве мы отказываемся платить? - Джек всплеснул руками. - Такой товар... прошу прощения у леди... стоит настоящих денег! - Он снова покосился на ножки Эдны. - Двести устроит?

Блейд мысленно взвесил кофр.

- Четыреста, - сказал он, - и ни центом меньше.

- Но... - Джек привстал.

- Торговля неуместна, мой дорогой. Я же сказал: британский шарм стоит вдвое дороже любого другого.

- Возможно, и втрое, - задумчиво произнесла Эдна, подняв взгляд к потолку.

- А почему?

- Фи, Джек! Должна ли я напоминать, что настоящие леди есть только в Британии? - Эдна королевским жестом указала куда-то на северо-восток, где лежал великий остров, родина утонченных аристократок. - Если вы хотите сравнить меня с этой вашей Долорес...

- Хорошо, хорошо, я согласен! - Джек потянулся к своему кофру. - Ты на удивление точно определил сумму, дружище, - заметил он, поворачиваясь к Блейду и вываливая на стол плотные пачки в банковской упаковке. - Что, этому тоже учат на урановых рудниках?

- Там учат не задавать лишних вопросов, приятель, - странник налил по второй. - Любопытные, знаешь ли, долго не живут.

Они выпили, и Джек решил, что может откланяться. У двери он обернулся, окинул внимательным взглядом стол с грудой денег, Блейда и Эдну, спрятавшую лицо в огромный букет цветов.

- Я надеюсь, теперь все обойдется без эксцессов? Леди идет добровольно?

Блейд молчал; мафиози замер на пороге в напряженной позе, придерживая полуоткрытую дверь. Наконец из цветочного букета послышалось:

- Леди идет добровольно, Джек...

* * *

Когда покупатель вышел, с явным облегчением переводя дух, Блейд повернулся к Эдне; лицо его было серьезным.

- Ты уверена, что поступаешь правильно, девочка?

- Ах, Дик... Ты даже не представляешь, что значит для нас такая куча денег... Ты ведь никогда не нуждался в средствах...

Странник потупился; это было правдой. Губы Эдны снова зашевелились:

- Почти полмиллиона долларов... - прошептала она. - Это сколько же будет в фунтах?..

- Ладно! - Блейд потрепал ее по плечику. - В конце концов, дело твое; что продано, то продано.

- Ты не беспокойся, Дик, улетай в Лондон. У меня еще три недели отпуска... - губы Эдны снова зашевелились в безмолвных подсчетах. - Да, еще три недели... Думаю, я справлюсь.

- На тот случай, если ты не справишься, дай знать. - Блейд полез в карман, побренчал мелочью и извлек на свет божий старый потертый медный фартинг. - Видишь, очень приметная монетка, девятьсот двадцатого года... Если что случится, постарайся переслать мне... вместо пароля...

- Спасибо, милый, - Эдна рассеянно приняла его дар, не отрывая глаз от зеленоватой груды. - Ты забери все это, - она кивнула на стол. Положишь в банк...

- Леди не сражается за деньги? - с грустной иронией произнес Блейд.

- Смотря за какие! Бог мой, ведь я же смогу выйти в отставку!

- Ну уж нет! - подняв бутылку, Блейд наполнил золотистым вином бокал девушки. - Нет, нет и нет! Только подумай, что ты будешь делать в штатском состоянии? С твоим-то дьявольским темпераментом! Да ты же просто Джек Потрошитель в юбке! - Он плеснул себе вина. - Одним словом, если ты выберешься из этой передряги, я окажу тебе протекцию в одном дельце... Масса острых ощущений, гарантирую!

- В каком дельце? - Эдна отвела взор от своего богатства и с любопытством уставилась на Блейда. Пожалуй, острые ощущения интересовали ее не меньше денег.

- В том, которым занимаюсь я сам. И пусть Великий Вседержитель поможет тебе, девочка!

Ричард Блейд поднял бокал и выпил, не отрывая взгляда от ее загоревшихся глаз.

* * *

Вернувшись в Лондон, Блейд, как положено, доложился начальству. Дж. долго хохотал, слушая, как его агент в юбке устроил погром в "Ямайке", потом он внезапно посерьезнел и вопросительно уставился на Блейда. Имелись вопросы, в которых они понимали друг друга без слов, поэтому странник только кивнул, не сомневаясь, что шеф его думает о том же.

О проекте "Измерение Икс", о чем же еще? О лорде Лейтоне и его компьютере, об опасных экспериментах, в которых Блейд участвовал уже десять лет, о смертельной опасности, которой он подвергался двадцать один раз, о безуспешных поисках дублеров. Лучший из них, Джордж 0'Флешнаган, ушел в неведомые миры в ноябре семьдесят третьего и не вернулся, несмотря на отчаянные усилия Лейтона; теперь было ясно, что он не вернется никогда.

На мгновение к горлу странника подкатил комок. Джордж, веселый, рыжеволосый, наделенный и силой, и умом! Что могло с ним приключиться? Блейд лично тренировал его, натаскивал на ристалищах "Медиевистик Клаб" - с мечом, секирой, луком, арбалетом... Джордж превосходно фехтовал, мог выиграть гонки на ослах, лошадях или верблюдах, плавал, как дельфин, был выносливее готтентота и хитер, как лис... Дьявольщина! Что же могло с ним приключиться?

По большому счету, Блейд это знал. Вернее, он догадывался, что привело Джорджа к гибели или неволе. Наличие ума, силы, хитрости, боевого искусства являлось необходимым условием выживания в чужих реальностях, но не достаточным. Еще было необходимо то, чем Джордж не мог похвастать: змеиное коварство и жестокость, умение дешево купить и дорого продать, талант интригана, изощренное лицедейство - и перед тронами великих, и в постелях их жен. Но и этого чаще всего оказывалось недостаточно!

Удача! Улыбка изменчивой Фортуны! Благословляющее прикосновение Судьбы! Ласковый взгляд Случая!

Может быть, 0'Флешнагану просто не повезло. Более вероятно, что он где-то дал маху. Побрезговал стареющей королевой, поверил ложному другу, пощадил врага... Забыл то, что Блейд толковал ему не один год: ничем не брезговать, никому не верить, никого не щадить! Если надо - пытать, если надо - жрать дерьмо, если надо - зарезать ребенка! Вот формула выживания!