Выбрать главу

На Совете Сайлас, как обычно, вещал про какие-то мистические знаки, обещал всем и вся наладить жизнь в королевстве, сыпал обвинениями в чей-то адрес. Но Джек был мыслями в своем особняке, рядом с Броком и… Баки.

Он бы так и просидел, разглядывая потолок, если бы на весь зал Советов не грянуло вдруг:

— Я хочу назвать имя своего преемника! — оглядев замерших советников и встретившись взглядом с Джеком, изрёк Сайлас. — Самого достойного из всех, ставшего для меня лучшим сыном. Давид Шепард, встань и прими свою судьбу.

Джек скрипнул зубами, из последних сил гася в себе ярость. Сейчас важнее всего было помочь Баки. А с подстилкой Сайласа он потом как-нибудь разберётся.

***

— Джек, милый, что с тобой? — спросил Брок, поднявшись Джеку навстречу. — На тебе лица нет. Сайлас опять чего учудил? Ты цел?

— Цел, — рявкнул Джек, всучил Броку короб с кофе и вновь присосался к бутылке.

Брок отставил в сторону кофе, дождался, пока Джек оторвется от бутылки и взял его лицо в ладони.

— Что я могу сделать для тебя, мой принц?

Уголки губ Джека дрогнули и поползли вниз, он подался навстречу Броку, вжался в него, чувствуя подступающую истерику. Джек слишком устал бороться с ветряными мельницами, доказывать что-то собственному отцу и снова получать за это в лицо комки грязи. Хотелось, как в детстве, разреветься, высказать все свои обиды, выплакать их. Но Джек был для этого слишком взрослый.

— Обними меня.

Брок крепко обнял Джека, укрывая в своих объятьях, и долго-долго гладил по спине, чувствуя, как под ладонью расслабляются напряженные мускулы.

— Ты самый лучший, мой Джек, — тихо говорил он. — Самый-самый лучший.

И Джек не выдержал, словно прорвало какую-то плотину. Он вжался в Брока ещё сильнее и заговорил, рассказывая обо всех незаслуженных обидах, боли и непонимании. О том, насколько сильно всегда восхищался отцом и как страшно ошибся, впервые не успев увернуться от тяжёлой трости, как потом отлёживался один в своих апартаментах, навещаемый только слугами, и потом получил упрёк за долгое отсутствие по неясной причине, про Шепарда и сегодняшний день.

— Я так устал.

— Ох, Джек, милый, — вздохнул Брок. — Король Сайлас так боится, что кто-то окажется лучше него, что давит всех, кто хоть в чем-то его превосходит. Ты лучше него, мой принц. Намного лучше. Он не семья тебе, не защита и поддержка. Он твой враг, и относится к тебе, как к врагу. Ничего, милый. Покончим с Томасиной — и он сдуется, как проткнутый бычий пузырь, вот увидишь.

Всю ночь Джек метался во сне, вскидывался, слепо смотрел в пустоту перед собой, оглядывался по сторонам и, лишь почувствовав на бедре или животе тяжёлую руку Брока, успокаивался, устраивался рядом, моментально засыпая. Чтобы снова вскочить минут через пятнадцать.

Встретив рассвет с тяжёлой головой и абсолютно не выспавшись, он решил махнуть на всё рукой и остаться дома, хоть день побыть с его, как он в тайне даже от себя надеялся, настоящей семьёй.

Баки, которого напоили зельем и кофе, выполз в гостиную — вялый, тощий, но улыбающийся.

Оторвавшись от бумаг, Джек улыбнулся.

— Вижу, тебе немного лучше.

— Кофе творит чудеса, — кивнул Баки. — Если мы подождем до первых заморозков в полнолуние, я покончу с ведьмой без проблем. Зима — мое время.

— Мне очень интересно, что будет дальше, — сказал Джек, устроив голову на сцепленных в замок пальцах. — С королевством — Сайлас без Томасины мало что может, — с нами.

— Не знаю, — покачал лохматой головой Баки. — И никто не знает, пока не свершится.

Брок вошел в гостиную, поцеловал сначала Джека, а потом Баки.

— Твой арбалет в порядке, — сказал он мужу. — По приметам, зима будет ранняя.

— Это хорошо, — кивнул Баки.

Джек замер, заледенел под касанием Брока, прикосновением его губ, не зная, как правильно реагировать и есть ли вообще правильная реакция в их ситуации. Он шумно сглотнул, перевёл взгляд с Баки на Брока и обратно.

Баки одобрительно улыбнулся ему.

— Вы красивая пара, — сказал он. — Не мучай себя сомнениями, принц Джек.

Тряхнув головой, Джек поднял вверх руки. Он отчаянно не хотел это всё обсуждать, не хотел чувствовать себя уродом, отбирающим мужика у смертельно больного, а потому принял единственно верное решение — махнул на всё рукой. Пусть будет как будет, как-нибудь выгребут.

Джек откинулся на спинку своего рабочего кресла, рассматривая пару, ставшую его проклятием. То, как Брок заботливо подкладывает подушки под спину Баки, касается его плеча, что-то спрашивая взглядом. И не ощущал ревности, только разливающееся по телу тепло, будто он наконец оказался дома.

Закончив ухаживать за Баки, Брок сел у ног Джека и оперся о его колено.

— Ближайшее полнолуние через десять дней, — сказал он.

— Заморозок нужен, — отозвался Баки.

Брок вздохнул.

Погладив Брока по голове, Джек спросил:

— Почему заморозок? — а потом вспомнил слова Брока про духов зимы, которым поклонялся Баки, и вскинул на него заинтересованный взгляд, ожидая ответа.

— Потому что заморозок — это дыхание лорда Зимнего, владыки зимы и моего покровителя, — объяснил Баки. — Он будет здесь, и я смогу все, что мог до проклятия. В том числе — попасть ведьме в глаз из арбалета ночью с пятисот шагов. Брок у нас больше по ближнему бою, а ты говорил, она ходит с охраной.

— Четверо стражников, — ответил Джек, завороженно разглядывая сидящего на диване перед ним худого измождённого человека.

Он много читал и слышал о Зимнем Солдате, собирал всевозможные слухи о нём, надеясь хотя бы познакомиться — это если он действительно существовал, а не был персонажем, так сказать, народного фольклора — переманить к себе на службу и надеяться не смел.

— Ведьма короля из далеких южных краев и Зимнему не молится, — добавил Брок. — А значит, преимущество будет на твоей стороне, Баки.

Баки кивнул.

— Одеться тебе будет нужно тепло, — добавил Брок. — Тебя сквозняками шатает. И, ради всех богов, ешь больше! От тебя остался один остов.

— Одеться, — повторил Джек и словно очнулся, окинул взглядом хоть и добротную, но изрядно поношенную одежду Брока и Баки, позвонил в колокольчик. Филлис мгновенно оказалась в кабинете, с интересом разглядывая нового гостя. — Вели Томасу вызвать портного к сегодняшнему вечеру.

— Да, господин, — она поклонилась и выскользнула вон.

— Баки надо теплее одеваться и начать топить спальню уже сейчас, — принялся рассуждать вслух Джек. — Хорошо бы ему в сад выходить погулять, сапоги тоже закажем.

— Давно я нигде не гулял, — с грустной улыбкой сказал Баки. — Спасибо тебе, принц Джек. Ты меня спасаешь.

— Ты меня, конечно, прости, — неожиданно даже сам для себя повинился Джек. — Я тебя пока плохо знаю и всё такое, так что в первую очередь делаю всё, что могу, для Брока, — он ласково погладил притихшего любовника по голове. — Чтобы он был счастлив. А для этого ему нужен здоровый ты.

Брок повернул голову и прижался щекой к ладони Джека.

— Спасибо, милый, — сказал он.

========== 7. ==========

За оставшееся до полнолуния время Брок изучил все тайные входы и выходы во дворец — ведь неизвестно было, через какой выйдет ведьма. Изучил крыши и устроил для Баки лежки в самых удобных местах.

Портной сшил им с Баки новую одежду и обувь — куртки и штаны из теплой черной шерсти, сапоги на шнуровке, каких не было больше ни у кого.