Выбрать главу

— Не желаю тебя слушать, — перебил Гердер. — Не надо уверять меня, будто мы такие же существа, как крысы или мыши. Мы — единственные в своем роде.

— Талисман утверждает, что мы прибыли из какого-то далекого места, Гердер, — кротко сказал Масклин.

Аббат сложил портрет.

— Может, и так. А может, и нет, — ответил он. — Какая разница?

— А вот Ангало считает, что разница есть. Если, конечно, это правда.

— Не вижу никакой разницы. Правда бывает разная. — Гердер пожал плечами. — Я могу сказать, что ты — только плоть, кровь, кости и волосы, и это будет правдой. Или могу сказать, что в твоей голове есть нечто, что останется жить после твоей смерти, и это тоже будет правдой. Спроси у Талисмана.

На грани кубика замелькали цветные точки.

— Никогда не задавал ему таких вопросов, — сказал Масклин с ошарашенным видом.

— Почему? А я бы начал именно с этого.

— Он, вероятно, скажет: «Не поддается расчетам» или «Нехватка входных данных». Так он обычно отвечает, когда чего-то не знает, но не хочет признаться.

Талисман ничего не ответил. Световые точки сплелись в другой узор.

— Талисман? — повторил Масклин.

— Я принимаю сообщения.

— Любимое его занятие, когда ему нечего делать и он мается от скуки, — сказал Масклин Гердеру. — Сидит и перехватывает какие-то невидимые сообщения, которые носятся в воздухе. Послушай же, Талисман. Это важно. Мы хотим…

Световые точки замелькали в другом порядке. Многие покраснели.

— Талисман! Мы…

Талисман издал какой-то щелкающий звук, который заменял ему прокашливание.

— В кабине пилота замечен ном.

— Послушай, Талисман, мы… Что?!

— Повторяю: в кабине пилота замечен ном.

Масклин всполошенно оглянулся.

— Ангало?

— Более чем вероятно, — ответил Талисман.

Глава 3

ПАССАЖИРЫ, большие, похожие на номов существа. Многие тратят уйму времени, путешествуя из одного места в другое, что довольно-таки странно, потому что там, куда они направляются, обычно переизбыток людей.

Смотри также статьи: животные, интеллект, эволюция и заварной крем.

Из «Научной энциклопедии для пытливого молодого нома» Ангало де Галантерейя

Масклин и Гердер полезли по проводам через трубу, где их голоса звучали особенно гулко.

— То-то он так долго задержался.

— Тебе не следовало отпускать его одного. Ты же знаешь, его хлебом не корми, только дай поуправлять всякими машинами.

— Это я, по-твоему, не должен был отпускать его одного?

— У него начисто отсутствует чувство благоразумия… Куда сейчас?

В свое время Ангало высказал предположение, что самолет начинен внутри проводами и трубами. Предположение было недалеко от истины. Номы с трудом протискивались через узкое, в многочисленных переплетениях проводов пространство под полом.

— Я уже слишком стар для таких подвигов. В жизни каждого нома наступает время, когда ему больше не следует ползать во всяких закрытых проходах этих ужасных летающих машин.

— И часто ты этим занимался?

— С меня и одного раза много.

— Приближаемся, — предупредил Талисман.

— Мы не должны были показываться людям на глаза. Это возмездие, — заявил Гердер.

— И чье же это возмездие?

— Что ты хочешь сказать?

— Кто-то же должен стоять за этим возмездием.

— Не обязательно. Просто возмездие.

Масклин остановился.

— А теперь куда, Талисман?

— В сообщении, предназначенном людям — раздатчикам пищи, говорилось, что в кабине экипажа замечено странное маленькое существо, — сказал Талисман. — Мы в кабине экипажа. Здесь множество компьютеров.

— И они с тобой разговаривают?

— Чуть-чуть. Они совсем как маленькие дети. Предпочитают слушать, — самодовольно произнес Талисман. — У них не хватает интеллекта.

— Так что же нам делать? — спросил Гердер.

— Мы должны прийти ему на… — Масклин заколебался, прежде чем выговорил это слово, — выручку.

Хорошее, драматичное слово. Произносить его было так приятно. По вот беда, на пятки этому словцу наступало другое, более простое и не очень приятное: «Как?»

— Не думаю, чтобы они причинили ему какой-нибудь вред, — сказал он, стараясь убедить себя, что Ангало в безопасности. — Ну, может, куда-нибудь посадят. Нам надо найти удобное местечко, откуда мы сможем наблюдать за тем, что происходит. — И он беспомощно поглядел на провода и причудливо вырезанные куски металла перед ними.

— Лучше я пойду первым, — деловым тоном предложил Гердер.

— Почему?

— Ты, вероятно, очень хорошо ориентируешься и бегаешь по открытой местности, — сказал аббат, протискиваясь мимо него. — Но в Универсальном Магазине мы научились ловко обходить все препятствия.

Он потер руки.

— Вот так, — сказал он, схватил провод и проскользнул в дыру, даже не замеченную Масклином. — Я научился пролезать сквозь все дыры еще мальчишкой, — заметил он. — Чего мы только тогда не вытворяли!

— Да?

— Я думаю, нам надо вот сюда. Смотри не зацепись за провода. Да, славные были деньки. Мы носились вверх и вниз по лифтовым шахтам, залезали в телефонный коммутатор…