(29) Там царит Всегда, потому что Сакар – внутри оболочки, а значит, времени в обычном смысле там нет.
(30) Но нечто, неподвластное интуиции, но понятное математику, есть там: это баяседское время.
(31) И в этом времени, душа Цалхи сразилась с самим Баяседою в ниродиве на картах, и единственная из всех душ, которые были, есть или будут (за исключением двух), выиграла.
(32) Выиграл он потому, что сдался: полностью и окончательно, в то время, как Смерть невозможна без подлежащего Смерти – того, кто умирает:
(33) и полная отдача Цалхи себя Баяседе лишила Баяседу власти над ним, дав Ему полную власть.
(34) Полностью покорный оруженосец, он же – разящий меч, Цалхи вернулся в те координаты времени и пространства, где воплощение Смерти обрело облик.
(35) Там Цалхи приобрел внешность, подобную скелету, но по желанию воплощения Баяседы (которое всегда совпадало с его собственным желанием) превращался в длинный меч.
(36) И тихие деяния, совершенные Цалхи в содружестве Летающего Рыцаря, превысили те громкие подвиги, которые он совершал для короля Чхалы.
* Комментарии группы 7.икшар.легенды, по строкам:
(о тексте вообще) * Хонтак (906.хонтак): ну? Уже неделю как выложил текст – кто-нибудь хочет обсудить? * Тэи ХаТор, воплощение Кайи (906.тэи): умница! Люблю! * Хонтак (906.хонтак): спасибо. А кроме моей жены, кто-нибудь что-нибудь скажет? * Ту Анцик, призрак (3.анцик): Светлейший господин Такайдо, разрешите уточнить. «Матеа Матеасу» – это были Вы? * Хонтак (906.хонтак): Анцик, во-первых, можешь называть меня менее формально и лучше Хонтаком – я люблю это имя более остальных. Во-вторых, да, устав от государственной деятельности в конце девятого тысячелетия, я принял имя Матеа Матеасу, что на языке Кипалы означает «Никто Ниоткуда». В течение целой человеческой жизни я занимался литературой, в частности, упорядочил национальные эпосы нескольких народов материка Хару. * Ту Анцик, призрак (3.анцик): спасибо. А Вы… виноват, ты – встречался лично с Цалхи Лониром? * Задушенная-в-лесах (11.ньятузо): Анцик, обрати внимание – Цалхи Лонир лично присутствует в Сети! * Ту Анцик, призрак (3.анцик): да ну! * Шурар (4.шурар): совершенно верно. Его адрес 906.цалхи. Он сопровождает содружество Летающего Рыцаря. Это, кстати, видно из текста. Между прочим, Хонтак, спасибо за интереснейший текст. * Икшар-фантом (7.икшар): присоединяюсь и благодарю. * Хонтак (906.хонтак): Анцик, в те времена я не мог быть знаком с Цалхи, поскольку он умер до моего рождения. * Икшар-фантом (7.икшар): когда ты родился, Хонтак? * Хонтак (906.хонтак): 39-го числа 1-го месяца 8430-го года. * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): та-ак, значит, скоро будем поздравлять с 6916-летием? * Задушенная-в-лесах (11.ньятузо): будем, будем! * Икшар-фантом (7.икшар): давайте тогда уж пройдёмся по всему тексту, а?
к строке (1) * Икшар-фантом (7.икшар): можно уточнить даты? Большой Сдвиг – это 10054, значит, начало 9-го тысячелетия? * Цалхи Лонир (906.цалхи): в наших землях не ведали календаря. По виданному мною в местах чужеземных мнится мне, что обретался я средь живых в семьдесят седьмом веке Империи; и силою грозной была тогда Империя та, хотя в нынешние времена ничего, кроме летосчисления, не осталось от неё. На земле же нашей ни власти имперской, ни счислению лет её не было места.
к строке (2) * Цалхи Лонир (906.цалхи): земли, что летописец именует Дарди, мы именовали Хабосса.
к строкам (3) – (4) * Цалхи Лонир (906.цалхи): на землях Хабоссы не было во дни мои единой власти. Многие племена встали под знамёна рода Малчави, и вместе называли их Малчв́а; а столицею нашей была Чхала. Иные примкнули к племени Марджгавени и во многих столкновениях обагряли мечи кровью; их столицей был город Дурдиу, и оттого земли в грядущие века прослыли дардийскими. А союз племён их назывался Марджѓон. Были и такие племена, не пожелавшие примкнуть ни к Малчв́е, ни к Марджѓону. Так их и называли Неприсоединившимися, на нашем языке Шешкисчхардва. * Задушенная-в-лесах (11.ньятузо): какой чудный язык! * Икшар-фантом (7.икшар): Цалхи, я очень благодарен Вам за комментарии. Продолжайте, пожалуйста!
к строке (5) * Задушенная-в-лесах (11.ньятузо): действительно красивое имя – Мторхло! * Цалхи Лонир (906.цалхи): ведала бы ты, какою красотой наделена была она! А имя её вправду прекрасно, ибо означает оно «дочь, одаряющая тенью в жару». * Лан Джхамсир, Защитник Изгоняемых Духов (8.нас-не-изгонишь.джхамсирлан): а на каком это языке и можно ли его выучить? * Цалхи Лонир (906.цалхи): говоры наши разнились, но был единым язык. Ныне же нет в живых ни одного из тех, что благословляли и сквернословили на нём – не исключая и меня. Для чего теперь изучать его? * Друзья, Ищущие Мудрость (906.сивэха): с этим прошу не сюда, а к нам, на лингвистический факультет Института Нухи.
к строкам (6) – (7) * Макваи (301.макваи): простите, я ещё не совсем понял, как всем этим пользоваться – в смысле, некросетью. Я живой человек, занимаюсь сравнительной анатомией. Что такое «алмаз быколюдей»? Все быколюди, которых я встречал, достаточно примитивны и неспособны ценить драгоценные камни. * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): тот, кто умеет ценить драгоценные камни, считается «не примитивным»? Интересное определение для тех, кто испытывает иррациональную тягу к кристаллическим структурам минералов. * Дино Сакар (906.дино): мы встречали в городе Со быкочеловека, стоявшего во главе банды. Он достаточно хорошо понимал ценность денег и драгоценностей, чтобы организовывать грабежи. Вы недостаточно информированы, Макваи.
к строкам (8) – (9) * Задушенная-в-лесах (11.ньятузо): «прекрасная жажда мести» – отличный оборот, браво, Хонтак! Скажите, Цалхи, Вы действительно перенесли город? * Хонтак (906.хонтак): бесполезно, Задушенная. Мы его спрашивали, он не признаётся.
к строкам (10) – (16) * Цалхи Лонир (906.цалхи): воистину, так и было.
к строкам (17) – (25) * Цалхи Лонир (906.цалхи): не было сего. * Хонтак (906.хонтак): не я придумал – так рассказывали. * Икшар-фантом (7.икшар): было или не было – неважно; но эта легенда показывает, что в то время на материке Хару жили шамамапи! * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): при чём тут шамамапи?? * Икшар-фантом (7.икшар): Ментоно, неужели ты отрицаешь, что свиноподобные разумные существа, чья экономика связана со свиньями…? * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): мало ли кто на свиней похож! У нас говорили, что весь мир имеет форму Великой Вечной Свиньи! * Икшар-фантом (7.икшар): по-моему, это больше говорит о вас, чем о мире. * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): наша раса появилась на этом материке и уже после Большого Сдвига. На Хару до Сдвига не могло быть никаких шамамапи. * Друзья, Ищущие Мудрость (906.сивэха): мы думаем, что многочисленные путешествия во времени могли обеспечить преждевременное существование шамамапи на Хару. Или ты думаешь, Ментоно, что шамамапи неспособны изобрести способ перемещения во времени? * Шабалиси Ментоно (200.ментоно): шамамапи способны на всё! * Друзья, Ищущие Мудрость (906.сивэха): что и требовалось доказать.