Выбрать главу

Почему тебя нет рядом? Почему я здесь одна, среди этих волков? Почему никто не видит, как мне страшно?

Если бы он был жив…

Она представляла это с пугающей чёткостью:

Он бы вёл её под руку. Никто бы не осмелился прикоснуться к ней грязным взглядом. Она не была бы вещью, разменной монетой.

Он бы остановил всё это, посмеялся бы над нелепым кольцом и поцелуем под вспышки.

Он бы защитил её — так, как никто другой не умеет.

И, может быть… просто может быть… она бы снова научилась смеяться.

Но теперь — была тьма. И она в ней.

Слабая. Жалкая. Одинокая.

— Папа, если ты слышишь… хоть знак мне подай. Хоть что-то. Я не справляюсь…

Ветер налетел резко, будто кто-то прошёл рядом.

Огонёк одного из фонарей за её спиной мигнул. Потом второй.

Она замерла, резко обернувшись.

Пусто.

Но воздух… изменился. Он стал плотнее, как перед грозой.

И она услышала.

Едва различимый, далёкий, будто из сна, но — родной.

"Держись. Ещё немного. Я рядом."

Она вскрикнула — не от страха, а от боли, как ребёнок, которого обняли в самый уязвимый момент.

Слёзы хлынули с новой силой. Она сжала руки в кулаки.

«Я не дам им победить. Папа, я попробую. Ради тебя…»

Из сада вышла не девочка в алом платье.

А хрупкая, но сломанная воительница, готовая сдерживать боль, потому что другого выхода у неё не было.

Но глубоко внутри, где трепетало её сердце, засела новая мысль:

Это только начало.

И она знала — тень, что наблюдала за ней в холле — вернётся.

Глава 9

Назревал настоящий конфликт, и Альфреду пришлось ненадолго оставить Джессику одну. К счастью, она была в окружении друзей — смеющихся, беззаботных, поглощённых вечеринкой. Но его мысли не отпускали тяжелое предчувствие.

Он без стука вошёл в кабинет. Массивная дверь глухо захлопнулась за его спиной. Воздух в помещении будто сгустился — сухой, насыщенный сигарным дымом и чужими мыслями.

Старейшины уже ждали его. Четверо мужчин и одна женщина — сдержанные, как скальные глыбы, в одинаковых тёмных костюмах. У каждого — острые черты лица, холодный взгляд. Самым молчаливым был Дилан: высокий, с серебристыми волосами, его глаза сверкали, как лёд под солнцем. Рядом — сгорбленный Алекс, всё время теребивший серебряную булавку на лацкане. Леди Агата, единственная женщина, источала чересчур сладкий почти тошнотворный аромат сирени и смерти. Остальные двое — братья-близнецы, говорили редко, но одновременно.

— Мистер Ленг, конечно, вы один из нас. Даже, пожалуй, лучший, — начал Дилан, сжав руки в замок. — Однако мы хотели бы провести это обсуждение без вас.

Альфред, не моргнув, сел в кресло и откинулся на спинку, закинув ногу на ногу. Его спокойствие было вызывающим.

— Вы хотите обсуждать меня без меня? Весьма... демократично.

— И всё же...

— Мне непонятны причины этого брака, — резко перебил он, глядя в глаза Дереку.

— А любовь? Разве она не может быть причиной? — Дерек устало прищурился. — Самой важной?

— Я не верю в сказки, — вмешался Алекс. — И, мистер Ленг, это не к вам. Я просто не понимаю — зачем она вам? Откажитесь. Всем будет проще.

— Кому "всем"? Вам? Вудсу? Или...

Дилан тяжело вздохнул:

— Ты вынуждаешь меня говорить прямо. Джессика — богата. И ты тоже. В "Клане" не так много молодых с таким положением. Мы хотим, чтобы ты уступил. Дал другим шанс...

— Джессика — не товар! — взорвался Дерек. — Вы у нас в доме, и позволяете себе такое?! У них возникли чувства ещё до смерти Томаса. Так что прежде, чем убивать моего сына, стоило бы это учитывать!

Комната застыла в тишине. Лицо Алекса побелело, словно из него вышла кровь.

— Ты обвиняешь семью? — тихо спросила Агата, склонив голову.

— Я говорю, что совпадений слишком много. И я добился дополнительного расследования.

Это был блеф, но хорошо продуманный. Альфред видел, как лица старейшин вытянулись, будто кто-то ударил в их центр управления. Хорошо. Пусть дёргаются.

— Что ж... — первым сдался Дилан. — Готовьтесь к свадьбе. И мы, старейшины, останемся у вас в гостях... на некоторое время.

— Комнаты уже готовы, — кивнул Дерек. — Отдыхайте.

Когда они ушли, он опёрся о подлокотник, устало почесав подбородок:

— Боюсь, они не поверили.

— Поверят, — спокойно ответил Альфред. — Мы с Джессикой убедим их.

---

Музыка лилась, как мёд. Старсы закончили выступление, и теперь звучала медленная, мягкая мелодия. Джессика стояла в стороне, покачивая бокал. Её лицо было отрешённым. Альфред подошёл — тихо, уверенно.