Выбрать главу

— Нет, не из того же. Тот пистолет мы нашли сразу же, в день убийства.

— Да?

— Да. В мусорном баке за углом. Никаких отпечатков пальцев, естественно.

— Естественно.

— Тебе повезло, что в тебя стреляли из другого пистолета.— Он кивнул на мою рану и пояснил: — Иначе ты бы так легко не отделался. В Маккея выстрелили из автоматического пистолета сорок пятого калибра. Если бы пуля, которая чиркнула тебя по голове, была тоже выпущена из него, ты бы до сих пор искал верхушку своего черепа.

— Не надо так говорить,— попросил я, невольно дотрагиваясь до верхушки своего черепа и радуясь, что она все еще на месте.

— Ну ладно,— сказал он.— Продолжай.

И я продолжил, а когда мой рассказ был окончен, Голдерман спросил:

— Честер, почему ты сразу не рассказал мне все? Ты бы избавил себя от множества хлопот.

— Наверное,— вздохнул я.

— Теперь за тобой охотятся не только две шайки профессиональных головорезов, но и безжалостный убийца-любитель.

— Любитель? — переспросил я.

— Несомненно. Все указывает именно на это. Он расправился с Маккеем в приступе ярости…

— А пули «дум-дум»?

— Еще одно доказательство,— ответил он.— Профессионалу они ни к чему — он уверен, что не промахнется. К тому же профессионал старается сделать свою работу чисто. Нет, это был какой-нибудь псих, который накануне убийства сидел у себя дома за кухонным столом и бормотал под нос разные ругательства, заряжая пистолет и не зная еще, будет он стрелять или нет.

— Но как вообще он мог узнать о пулях «дум-дум»?

— А как ты о них узнал? — спросил он.

Я пожал плечами.

— Не знаю. Видел в кино или по телевизору.

— И он тоже.

— Вопрос в том,— вмешалась Эбби,— сможете ли вы нам помочь?

— Вы хотите найти убийцу? И хотите, чтобы обе банды от вас отвязались?

— Пожалуй,— сказал я.

— Я постараюсь что-нибудь сделать. Знаете, дело об убийстве Маккея закрыли.

— Мы знаем. В четверг вечером. Не очень-то долго вы им занимались.

— В полиции не хватает людей,— объяснил он.— И если не удается сразу найти неопровержимые улики, да к тому же убитый ничего особенного из себя не представляет, дело закрывают быстро.— Повернувшись к Эбби, он сказал: — Извините, мисс Маккей, я понимаю, что для вас Томми Маккей был особенным человеком, но для полиции его гибель — всего лишь очередное убийство. И никаких улик. Ну, правда мы не знали всего того, что вы сейчас мне рассказали. Возможно, это как-то повлияет на ход дела. Пойду позвоню в участок и сейчас же вернусь.

— Только не говорите своему начальству, где мы находимся, мистер Голдерман. Нам не нужна защита полиции, я имею в виду — такая, как обычно.

Он улыбнулся.

— Опасаетесь, что кто-нибудь из полиции работает на мафию? Возможно, вы и правы. Не беспокойтесь. Я сам о вас позабочусь.

— Спасибо.

— Не за что.— Выходя из-за стойки бара, он предложил: — Если хотите, наливайте еще.

— И еще один вопрос,— сказал я.

— Конечно, Честер.

— Когда вы приходили ко мне домой, вы назвали четыре имени. С троими из обладателей этих имен я уже познакомился, а с четвертым все еще нет.

Он кивнул.

— Багс Бендер.

— Да. Кто он?

— Это уже не имеет для тебя значения,— ответил Голдерман.— Похоже, этот человек был наемным убийцей и время от времени работал то на Наполи, то на Дробла. Два месяца назад он исчез, и мы долго ничего о нем не знали. Но на прошлой неделе он нашелся.

— О,— сказал я.

— В куче мусора на городской свалке,— пояснил он.— Он лежал там уже давно.

— О,— повторил я.

— Поэтому ты с ним и не встретился,— закончил он, улыбнулся и ушел.

— Какая чудесная история,— пробормотала Эбби.

— Мне она тоже понравилась.

— Да.— Она повернулась на стуле, осматривая комнату.— Шикарное местечко.

— Могу поспорить,— сказал я,— что, если ты пробьешь эту стену и начнешь копать туннель, то, прежде чем ты достигнешь берега океана, тебе придется пройти через три сотни таких же подвалов.

— Чего тут спорить,— вздохнула она.— Но откуда у них такие деньги? Голдерману и за двадцать лет столько не заработать.

— У него закладная на дом,— предположил я.

— Наверное.

— А кроме дома? Что ты думаешь о нем самом?

Повернувшись к стойке, она взяла свой бокал и сказала:

— Ну что ж. Он хочет выглядеть необыкновенно догадливым, проницательным сыщиком, но вряд ли он такой на самом деле. Это все напускное.

— Тебе так кажется потому, что мы сидим у него дома,— возразил я.— Если ты хочешь знать, какой он на самом деле, тебе надо было бы с ним встретиться в пятницу, когда он вытащил Ральфа из шкафа.