1183 П снова молвил ангел: «Из Штурмена придетК тебе на помощь Вате. Он по морю плыветВ одной галере с Фруте, гребя веслом правильным.В бою не сыщешь равных двум этим соратникам сильным».
1184Опять господень ангел собрался улетать,Но снова его стала Кудруна заклинать:«Томит меня забота. Прости вопрос докучный,Когда посланцы Хильды прибудут ко мне, злополучной?»
1185«Уж радость на пороге, – гласил его ответ, —Два витязя в дороге и явятся чуть свет.Доверьтесь им, их чести, – гонцы вам лгать не станутИ вас облыжной вестью они ни за что не обманут».
1186На этом ангел божий был должен улететь,И ничего Кудруна не спрашивала впредь.И было полонянкам и горестно, и сладко.«Где те, кто их избавит?» – они задавались загадкой.
1187He спорилась работа в тот день у них в руках,Все время толковали они о смельчаках,Которых к королевнам послала Хильда с вестью,И с трепетом душевным о них ожидали известья.
1188День гас. Вернуться в замок им время подошло,Там гневная Герлинда их выбранила зло,Она всегда на пленниц набрасывалась с браньюИ в ярости грозилась подвергнуть подруг наказанью.
1189«Кто это вам позволил лениво мыть моеЛьняное, дорогое постельное белье?И шелковые платья мои не белоснежны!Я вас заставлю плакать, коль вы нерадивы, небрежны!»
1190Сказала Хильдебурга: «Старались, как умели.Сударыня, вы прачек хотя бы пожалели:Мы мерзнем то и дело, ведь ветер дует, воя.Когда бы потеплело, могли бы мы выстирать вдвое».
1191А старая Герлинда ей злобно отвечала:«Каким бы сильным ветром вас там ни обдувало,Ваш долг с утра до ночи стирать и не лениться.Идите завтра к морю, как только забрезжит денница.
1192Ведь скоро праздник вербный,[125] и по обыкновеньюК нам гости соберутся, чтоб встретить воскресенье.Так если вы не чисто мне вымоете платья,Не только что из дома, со света могу вас согнать я».
1193Пошли в каморку девы, чтоб спать скорее лечь,Промокшую одежду стянули с белых плеч.Не баловали пленниц в Нормандии: бедняжкиНа тело надевали лишь по две суровых рубашки,
1194жажду утоляли колодезной водой,А ужинали девы лепешкою ржаной.Так были злой Герлиндой обласканы подружки,Что спать они ложились на жесткой скамье без подушки.
1195Измаялась Кудруна: на досках сон неймет.С трудом дождались девы, покамест рассветет.Не спали, а гадали, когда должны явитьсяДва рыцаря отважных, что им напророчила птица.
1196И дева Хильдебурга, как и Кудруна тоже,До утра протомившись на неудобном ложе,Едва заря настала, в окошко поглядела.Там выпал снег. Несчастной печаль и тоска овладела.
1197Сказала Хильдебурга: «Нам надобно стирать.Помилуй бог, погода испортилась опять,Коль мы на берег выйдем сегодня босоноги,До вечера погибнем, умрем на снегу по дороге».
1198И все же ободряло красавиц упованье,Что сбудется сегодня благое предсказаньеИ встречею с гонцами утешатся их души.При этой сладкой мысли их боль становилась все глуше.
1199«Любимая подруга, – Кудруна попросила, —Скажи, чтоб нам Герлинда обуться разрешила.В такую непогоду никто босой не выйдет.Мы до смерти замерзнем, она и сама это видит».
1200Они пошли в светлицу, а там Герлинда злаяЕще дремала сладко, супруга обнимая;Они лежали оба в супружеской постели.Вздохнули горько девы и их разбудить не посмели.
1201Но этот вздох Герлинда услышала сквозь сон,На пленниц напустилась, идти велела вон.«Почто стирать нейдете вы на берег кремнистый,Пока, с белья стекая, вода не останется чистой?»
1202Сказала Хильдебурга: «Куда босым идти?Снег выпал нынче ночью, все выстелил пути.Спасите нас от смерти заботами своими,Ведь мы погибнуть можем, коль на берег выйдем босыми».
1203Ответила волчица: «Вас холить? – Никогда!Пусть худшее случится, умрете – не беда!Усерднее стирайте, не то дам волю злобе,Смотрите не пеняйте.»… Подруги заплакали обе.
1204Узлы с одеждой взяли и вышли из дверей.«Пусть только бог поможет, я это вспомню ей!» —Кудруна обещала. Шли по снегу они,И скоро у несчастных озябли босые ступни.
1205На берег, как обычно, пришли они опятьИ начали привычно стирать и полоскатьУ моря одиноко Герлиндины одежды.И мало было прока от их сокровенной надежды.