Выбрать главу
1383Вы только рассудите, – промолвила она, —Вам дома на год хватит и хлеба и вина,И прочей пищи. Кто же к ним в руки попадется, —Спаси такого, боже! – из плена уже не вернется».
1384Так сына убеждала супруга короля,О чести и о жизни заботиться веля.«Пусть наши самострелы из всех окон стреляютВ лихих гостей. Пусть дома родные по ним зарыдают.
1385Готовьте камнеметы, беритесь за пращу,Я вас мечом сражаться с врагами не пущу.Мы их и так отгоним. Наш замок полон смелых,Мы, жены, принесем им камней в рукавах своих белых».[140]
1386«Сударыня, уйдите, – в сердцах ответил князь. —Лицом перед врагами мы не ударим в грязь.Чему меня научат все ваши поученья?Чем мне сидеть в осаде, я лучше погибну в сраженьи».
1387Заплакала Герлинда и молвила: «Сынок,Я это говорила, чтоб ты себя берег.Тот, кто под нашим стягом пойдет на супостата,Тот может быть уверен, – его награжу я богато.
1388Друзья, к оружью! Шлемы рубите горячей,Чтоб искры засверкали огнем из-под мечей.Мне сына охраняйте сегодня неустанноИдите, наносите гостям вашим раны»…
1389Князь молвил: «Королева вам мудро говорит.И если кто-то будет безвременно убит,Усердно помогая мне биться с супостатом,И он сирот оставит, то всех их осыплю я златом».
1390А Людвиговы рати готовились в поход,Число их достигало одиннадцати сот.Свой замок покидали отважные норманны,За стенами оставив пятьсот человек для охраны.
1391Уж подняли решетки всех четырех ворот,И шлемы подвязали бойцы. Их тридцать сотЗа Хартмутом скакали, свои окончив сборы.Всего у них хватало – от крепкого шлема до шпоры.
1392 А грозного сраженья все приближался срок.Собрав все силы, Вате гак протрубил в свой рог,Что слышно его было за тридцать миль в округе.Под знамя королевы спешили сойтись ее слуги.
1393 Второй раз протрубил он, что время подошлоИ надобно садиться воителям в седло.И строиться в отряды. Кто слышал, чтобы воинВ таких годах, как Вате, был так же могуч и достоин?
1394Да снова протрубил он, и дрогнула земля,И море застонало. А в замке короляВсе камни зашатались под крепкими стенами.И тут повез датчанин своей государыни знамя.
1395Норманны стихли: Вате боялись как огня,И можно было слышать малейший всхрап коня.Со стен зубчатой башни Кудруна разглядела,Как вышли хегелинги на. битву с противником смело.
1396А в этот миг и Хартмут из замковых воротС своими удальцами отправился вперед.И людям было видно в оконные проемы,Как на чужих и близких сверкают щиты и шеломы.
1397На замок хегелинги шли с четырех концов.Серебряно светились доспехи храбрецов,Щиты у них блистали застежками из злата.И, будто лев свирепый, страшил своих недругов Вате.
1398Скакали грозно мавры, отдельно от других.Они метали копья, в щепу ломая их.Когда с норманнской ратью вступили мавры в сечу,То искры полетели, мечи засверкали, как свечи.
1399Датчане к стенам замка помчались на конях.Привел могучий Ирольт, прославленный в боях,Туда своих героев шесть тысяч или боле.За голову схватился норманнский король поневоле.
1400Отдельно ехал Ортвин. Вел десять тысяч он,И это неминучий пророчило уронИ землям королевским, и жителям тем паче.Герлинда и Ортруна стояли на стрельнице[141] плача.
1401И суженый Кудруны, князь Хервиг, шел вперед,Беду норманнским женам сулил его приход,Когда из-за любимой он стал сражаться смело,Далеко было слышно, как сталь шишаков зазвенела.
1402Приспел с дружиной Вате, он духом был не кроток.Воздевши копья, стали герои у решеток.[142]Так близко их увидеть Герлинде горько было,Зато в душе Кудруна спасибо друзьям говорила.
1403 И Хартмут вел дружину с достоинством таким,Что лучше не сумел бы, будь кесарем самим.[143]Вся ратная одежда на рыцаре сиялаПод солнцем. Доблесть духа норманн не утратил нимало.
1404Увидел Ортвин князя на боевом конеИ молвил: «Тот, кто знает, пускай расскажет мне,Кто этот знатный рыцарь. Он так надменно едет,Как будто королевством, у нас завоеванным, бредит».
1405«Перед тобою Хартмут, – сказал один боец, —Меж рыцарей отважных он первый удалец.И это им когда-то был твой отец убит.[144]Он храбростью прославлен и мощью своей знаменит».
вернуться

140

Знатные дамы носили парадные платья с длинными рукавами, концы которых можно было набрасывать на голову как покрывало, а также пользоваться ими как карманами.

вернуться

141

Стрельница – башня, с которой стреляли обитатели замка.

вернуться

142

Копья наклоняли при штурме, а до этого дело еще не дошло.

вернуться

143

Кесарь – император. Сравнение с императором (императрицей) встречается и в других литературных памятниках XIII в. Например крестьянин Гельмбрехт, герой одноименной повести, ставший рыцарем-разбойником, говорит: «Сам император будет рад,//Коль в плен его не заберу»; в другой стихотворной «Повести о Сердце», принадлежащей позднекуртуазному поэту Конраду фон Вюрцбург (1220–1287), говорится; «Явилась к рыцарю подруга,//Прекрасней всех императриц.»… (стихи 140–141). Упоминание императора служит гиперболой, основанной на традиционном представлении о величии, могуществе императорской власти, хотя Фридрих II, бывший германским императором в то время, когда завершалась «Кудруна», значительно уступил свою власть в стране имперским князьям.

вернуться

144

Убийство Хетеля здесь ошибочно приписывается Хартмуту, тогда как убил Хетеля Людвиг.