1473Увидела Кудруна блеск обнаженной стали.Недаром ее сердце сжималось от печали,Что так она далеко от близких очутилась.И если бы не Хартмут, Кудруна бы жизни лишилась.
1474Ей гибель угрожала, и, ужаса полна,Забыв приличья, громко заплакала она,И громко зарыдали тогда ее подруги,Красавицы стенали и руки ломали в испуге.
1475Сын Людвига Кудруну по голосу узнал.«Что с нею?» – думал рыцарь, пока не увидал,Что, деве угрожая, наглец заносит меч.Князь за нее вступился, повел с неотесанным речь.
1476«Злодей и трус презренный, скажите, как вас звать?Что за нужда подвигла вас пленниц убивать?Вы за одну Кудруну уже достойны смерти,И родственники ваши повешены будут, поверьте».
1477Из страха перед князем наемник убежал.Но тут и Хартмут жизни едва не потерял,Он верностью доставил несчастной утешенье,Но, пленницу спасая, сам рыцарь нуждался в спасенье.
1478С известием, что помощь защитнику нужна,Пришла, ломая руки, норманнская княжна,Упала на колени Ортруна перед пленной,О Людвиге рыдала и так умоляла смиренно:
1479«О, дочь и внука[147] знатных и славных королей,Моих убитых близких сегодня пожалей,Припомни, что за мука тебе на сердце пала,Когда отец твой умер: я тоже отца потеряла.
1480Пойми же, королевна, мою беду и боль,Родня моя погибла и мой отец-король,И Хартмуту-герою грозит расправой Вате,Я горькой сиротою останусь, утративши брата.
1481Во имя нашей дружбы мне, дева, помоги,Ведь в замке окружают тебя одни враги,Лишь я тебя жалела, и все твои невзгоды,Что ты в плену терпела, я буду оплакивать годы».
1482«Ты плакала немало, – сказала Хильды дочь, —Однако я не знаю, чем Хартмуту помочь,Была бы я героем, так меч бы я носилаИ битве беспощадной тогда бы конец положила».
1483Но юная Ортруна молила все сильней,Покамест королевна не сжалилась над ней,Махнув в окно рукою, она мужей спросила,Уж нет ли между ними сынов ее родины милой.
1484 Отважный рыцарь Хервиг ей вымолвил в ответ:«Сударыня, уверьтесь, здесь хегслингов нет,Со мной одни зеландцы, но мы мечей не сложим,Скажите только, кто вы, и чем пособить мы вам можем».
1485Сказала королевна: «Одно прошу сердечноИ буду за услугу обязана вам вечно:Довольно битве длиться, предел войне поставьтеИ Хартмута-норманна от натиска Вате избавьте».
1486 Тогда герой учтиво решился ей сказать:«Прекрасная девица, скажите, как вас звать?»«Зовут меня Кудруна, я Хагенова внука,А здесь, хоть и знатна я, мне выпала горькая мука».
1487«О если вы – Кудруна, любимая моя,То вам, – промолвил рыцарь, – служить обязан я.Я – Хервиг. Вас избрал я себе на утешеньеИ вскоре вас избавлю от всяких невзгод и мученья».
1488«Коль, сударь, вам приятно услугу оказать,Прошу вас не превратно слова мои понять.Передо мной хлопочет красавица за брата,Его избавить молит от ярости старого Вате».
1489Сказал Кудруне Хервиг: «Владычица моя,Все с радостью исполню». Он рек бойцам: «Друзья,К неистовому Вате несите наше знамя» —И выступил поспешно вперед со своими бойцами.
1490Служенья даме ради он подвиг совершил,Завидев близко Вате, герой проговорил:«Любезный друг, скорее кончайте эту битву,Прекраснейшие дамы возносят о мире молитву».
1491Ответил Вате гневно: «Идите, сударь, вон!Кто слушается женщин, тот разума лишен.Ведь сам себя сгублю я, дав недругу поблажку.Нет, за свое злодейство пусть Хартмут поплатится тяжко».
1492Тогда во имя девы, которую он чтил,К сражавшимся героям зеландец подскочил,Чтоб их разнять. Далеко разнесся звон булата.За кровную обиду счел это разгневанный Вате.
1493Так Хервига ударил неистовый старик,Что рухнул миротворец. Друзья героя вмигПришли к нему на помощь и вынесли из боя.А Хартмут был захвачен, увел его Вате с собою.
XXIX авентюра
Как Хартмут был взят в плел
1494Взбешен был старый Вате. Он двинулся впередК высокому чертогу у запертых ворот.Повсюду плач и стоны сливались с лязгом стали.Захвачен в плен был Хартмут, в беду его люди попали.
вернуться
147
Здесь переводчик употребил старинное и официальное обращение «внука» – то же, что и «внучка» (см. также строфу 1480).