Выбрать главу
293 Владелец Балиана, поверивши вестям,Решил к таким богатым наведаться гостям,Он выехал на берег с дружинниками вместе,А мнимые торговцы правителя встретили с честью.
294 Спросил король у Фруте, откуда держат путь,Зачем сюда явились и кто такие суть.«Торговые мы люди, – ответил рыцарь ложью, —А с нами издалека богатые едут вельможи».
295 Просить велел им Вате о грамоте охранной;[56]Гостям известно было, что повелитель чванныйСо всяким неугодным разделывался круто.Но порученье Вате исполнил бестрепетно Фруте.
296 Сказал король: «Я дам вам письмо и провожатых,А если кто обидит тех рыцарей богатых,Он мной повешен будет, пощады не увидит,Никто в моих владеньях приезжих господ не обидит».
297 Тут были государю дары поднесены,Изделья золотые неслыханной цены,Хотя король ирландский не требовал с них денегИ подати с торговли иметь не хотел ни на пфенниг.
298 Король благодарил их и ласков был, и чуток,Сказал: «Хотя бы жить мне осталось трое суток,За щедрость награжу вас и ваше не убудет,А станете нуждаться, так пусть меня люди осудят».
299 Свои подарки отдал правитель приближенным.Понравились девицам и благородным женамИ кольца и браслеты, из золота литые,Чеканные застежки, венцы, пояса дорогие.
300 Жена и дочь героя доселе не встречалиКупцов, чтоб им подарки роскошнее вручали,Изделья показались им царственно богаты.Но тут свои гостинцы прислали им Хорант и Вате.
301 Здесь было много тканей тафтяных и парчи,Сверканьем затмевавшей сияние свечи, —Что перед нею пурпур, что даже шелк багдадский![57]И лучше их полотен в земле не сыскалося датской.
302 И вслед за этим слуги внесли в дворцовый залВсе сорок или больше роскошных покрывал.Когда похвал возможно щедротами добиться,То мы для хегелингов должны на хвалу не скупиться.
303 Под седлами двенадцать кастильских жеребцов[58]Они на двор прислали и столько же щитовС широкими краями, окованными златом,А что кольчуг, что шлемов – им не было вовсе числа там.
304 С подарками сам Хорант к ирландцу прискакалИ с ним могучий Ирольт. Король уже узнал,Что все князьями были они до той поры,Да в этом убеждали и их дорогие дары.
305 Господ сопровождали дружинники к тому ж,Их двадцать и четыре в отряде было душ.Бойцы одеты были достойно восхищенья,Как будто ожидало их в рыцарский сан посвященье.
306 Стал Хагену вельможа какой-то говорить:«Гостей за их щедроты вам надо наградить».Богат был дикий Хаген, богаче, чем кто-либо,Но от души сказал он гостям за подарки спасибо,
307 «В долгу я не останусь, покуда буду жить»,И приказал дворецким подарки разложить —Все ценные уборы, все платья друг за другом.Как слуги нагляделись, пошли у них головы кругом.
308 Один из них воскликнул: «Здесь много есть добра,Бокалы золотые, ковши из серебра,Их щедро украшают прекрасные каменья!Все двадцать тысяч марок, должно быть, цена подношения»;
309 Король сказал на это: «Хвала таким гостям!Я доблестной дружине сокровища раздам».И разделил с бойцами дары по их желанью,Храбрейших же особо дарил своей щедрою дланью.
310 А Ирольта-нортландца и Хоранта корольПозвал в. свои палаты отведать хлеб, и соль,Стал спрашивать, откуда они к нему приплыли:«Таких даров прекрасных нам здесь никогда не дарили».
313 Сказал отважный Хорант: «Я должен вам открыться.На честь и милость вашу в несчастье положиться;Наследственные земли покинули мы оба,А то грозит нам смертью владыки могучего злоба».
212 Спросил их дикий Хаген: «И кто же он таков.Вас вынудивший кинуть свой край и отчий кров?Вы рыцарственны духом, держись он мудрых правил.Таких мужей отважных он, верно, у трона б оставил).
313 Спросил он, как зовется преследователь их,Обрекший на изгнанье вассалов удалых,Кому одно осталось – бежать в чужие страны.И молвил рыцарь Хорант: «Я все расскажу без обмана.
314 Наш ненавистник – Хетель, он хегелингов вождь,Славны его отвага, воинственность и мощь.Он все у нас похитил не дрогнувшей рукой,Тем тяжелей на сердце у нас от обиды такой).
315 Король сказал: «Прекрасно, что вы сюда явились,Я возмещу вам земли, которых вы лишились,Из собственных владений воздам десятикратно.Вам лен у Хегелинга просить не придется обратно.
316 И если вы отныне согласны мне служить,Свои владенья с вамп готов я разделить.Оказывал ли Хетель вам этакую милость?Я так вознагражу вас, как это вам даже не снилось».
317 «Мы с радостью о остались, – последовал ответ, —Да боязно, что Хетель погоню вышлет вслед,Он, путь на Эйре зная, разведает и этоИ мстить не перестанет, пока не сживет нас со света».
318 Двум знатным чужестранцам правитель молвил тут:«В Ирландии надежный вы сыщете приют,Ваш недруг не посмеет войти в мои владенья,Чтоб вам вредить, он этим и мне бы нанес оскорбление».
319 Велел устроить Хаген скитальцев на постой,Чтоб каждый горожанин – и знатный, и простой —Свое гостеприимство немедля оказал имИ послужил, чем может, героям, от странствии усталым.
320 Тут стали горожане с охотою и тщаниемГотовить им жилища согласно приказаниям,Они освободили их сорок или боле,Чтоб рыцари и слуги могли отдохнуть на приволье.321 Перенесли на берег их дорогую кладь.Лишь тем, кто был в засаде, постыло ожидать,Пока посватать Хильду счастливый выйдет случай.Бойцы предпочитали добыть ее в битве могучей.
322 Велел сказать хозяин гостям, что им вольноКормиться его хлебом и пить его вино,Пока на землях ленных они свой двор устроят.Ответил храбрый Фруте: «Нас это позором покроет.
323 Когда бы в честь попали мы к Хетелю опятьИ если б в наших замках привыкли утолятьМы золотом наш голод, а жажду серебром,И то бы прокормились своим, не заемным добром».
324 Велел раскинуть Фруте с товарами шатер,Никто в стране ирландской не видел до сих пор,Чтоб у купцов заезжих так бойко шла продажа:Прилавки опустели и дня не промедливши даже.
325 Ведь золото и камни там стоили пустяк,А если появлялся на торжище бедняк,Он получал покупки в подарок, без оплаты,Сам Хаген восхищался, насколько купцы тороваты.
326 Одно сужденье было у многих на устахО Вате и о Фруте, обоих смельчаках:Они щедры безмерно, а ищут только чести.Уже двора достигли о доблестных рыцарях вести.
327 Ведь много неимущих одели гости в шелк,За них заимодавцам выплачивали долг.Об этом и о многом, что так их украшало,От молодых прислужниц дочь Хагена вскоре узнала.
328 Красавица сказала: «Возлюбленный отец,Вели, чтоб наши гости явились во дворец.Есть, говорят, меж ними, коль можно верить слухам,Воитель, несравненный своими делами и духом».
329 «Ну, что ж, – ответил Хаген, – мы им прием устроим,Дабы полюбоваться прославленным героем».Он сам седого Вате не знал еще покуда,А дамам не терпелось взглянуть на него, как на чудо.
330 И вот король к застолью велел позвать гостей.Коль нет в их доме вволю закусок и сластей,Пускай прибудут в замок его откушать брашен.«Поедем!» – молвил Фруте; он был и умен, и бесстрашен.
331 Оделись так завидно датчане ко двору,Что было им не стыдно всех прочих на пиру,Герои марки Штурмен украсились не хуже,А в старом Вате каждый признал бы великого мужа.
332 Привел отважный Морунг дружинников своихВ плащах и в кампалийских кафтанах дорогих,[59]И золото, и камни сверкали в их уборе.За ними смелый Ирольт со свитой пожаловал вскоре.
333 Но с Хорантом поспорить не мог никто другойИзяществом наряда, отделкой дорогой.В его отряде каждый датчанин был блестящИ одевался в яркий, спадающий складками плащ.
334 Сколь ни богах был Хаген, сколь ни был он спесив.Он вышел им навстречу, привычкам изменив,И королева встала, когда вошел в чертогСуровый Вате – мнилось, что он улыбаться не мог.
335 Она сказала чинно: «С приездом! Вы желанны.Мы оба с государем вам рады несказанно.Вы в битвах утомились, как мы имеем вести,Король, о ваг заботясь, – о пашой заботится чести».
336 За ласковые речи все поклонились ей.Король, как подобает, за стол позвал гостей,И слуги обнесли их прекраснейшим вином,Какого не бывало нигде в королевстве ином.
337 Пируя и толкуя, шутили кто как мог,Л королевна вскоре покинула чертог,Отца она просила, чтоб гости от обедаК ней в комнаты явились, где их ожидает беседа.
338 Исполнить эту просьбу правитель был не прочь,И предстоящей встрече порадовалась дочь.Наряды, украшенья все женщины надели,Все знатных чужестранцев увидеть поближе хотели.
330 И молодую Хильду, и Хильду – ее матьСлужанки так убрали, что все могли понятьПо гордой их осанке, по пышным их нарядам,Что видят королеву с прекрасной наследницей рядом.
340 Тут пригласили Вате к красавице. ХотяОн был седой рубака, она – почти дитя,Ей сердце подсказало: его бояться нужно,Но рыцарю навстречу она поспешила радушно.
341 Был Вате принят первым. Ей стоило трудаПочтить его лобзанием. Седая бородаБыла повита лентой и завивалась круто.[60]Сесть пригласила Хильда его и датчанина Фруте.
вернуться

56

В «Имперском земском мире» Фридриха II (1235 г.) говорится о бесчинствах на больших дорогах. «Земский мир» предписывал сеньорам взимать, пошлины в узаконенном порядке и обеспечивать конвой для безопасности путников (см.: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы. М., 1961, с. 332–333). Тогда же были введены охранные грамоты.

Немецкие филологи считают, что строфы 295 и 296 навеяны статьями указанного постановления.

вернуться

57

Тафта – шелковая легкая ткань; парча – золотая и серебряная ткань или шелк, шитый золотом, серебром; пурпур – ткань, окрашенная драгоценной багряной краской; как и парча, она изготовлялась в Египте и Сирии. В Египте изготовлялись такие тонкие шелка, что большой кусок их можно было, свернув, спрятать в тростниковой трубке.

вернуться

58

В Средние века в Испании разводили породу выносливых и рослых лошадей, способных нести рыцаря в полном вооружении.

вернуться

59

Кампалия (предположительно Campanie – искаженное Champagne) – Шампань, графство на востоке Франции. Если это так, то воины Морунга были одеты во французское платье.

вернуться

60

Придворные щеголи завивали локоны на бороде и вплетали в них ленты. Это плохо согласуется с суровым видом и жестким характером Вате, так же как золотые украшения в его кудрях (см. строфу 355).