И тут вдруг грозное выражение лица Стейнмода «Камень мужества» Кальдеры смягчилось. Он остановился пораженно, и его брови взлетели вверх. Смотрел он мне за спину, и я, следуя за его взглядом, тоже обернулась.
Янина, кукла главы Вулканических драконов, смотрела прямо на него и при этом она улыбалась. Но и это было еще не все. Она протягивала к нему руку с браслетом, на котором красовалась большая оранжевая жемчужина.
‒ Янина, ‒ пораженно прошептал Стейнмод, продолжая стоять столбом и явно не веря своим глазам.
Но и этого оказалось мало. Кукла вдруг пошевелила губами, и мы отчетливо смогли прочитать имя главы. Да, она совершенно точно прошептала его имя! Звуков пока не было, но и то, что происходило, было огромным прорывом.
Я так и переводила потрясенный взгляд с Янины на главу, крутя головой и стараясь ничего не упустить.
‒ Пап? ‒ подала голос Сольвейг. ‒ У нас есть план. Она оживет и будет как Марика!
И тут глава сорвался с места, пролетел мимо меня огненным вихрем и, подхватив на руки свою величайшую драгоценность, рывком поднял ее из ванны.
‒ В любом случае, на сегодня хватит, ‒ прорычал он. ‒ Но я хочу услышать про все, что тут произошло, Сольвейг! С малейшими подробностями, дочь!
‒ Да, пап! С радостью! Я и отваром ее вместе с тобой напою. После ванны ей зайдет, ‒ и довольная Сольвейг вскочила на ноги, подлетела ко мне, поспешно запустила руку в карман и извлекла оттуда флягу с тем бабушкиным пойлом.
Я до сих пор помню его обжигающий вкус. Этот отвар кого хочешь разбудит!
Сольвейг была явно счастлива, что отец в кои-то веки от нее зависит, готов ее слушать и делать, как она скажет. А Стейнмод между тем направился на выход, неся свое сокровище на руках. Я же вдруг поняла, что Сигурда уже какое-то время в ванной-то и нет. И куда он подевался, интересно мне? И я поспешила за подругой и главой с Яниной на руках.
Сольвейг что-то без умолку тараторила, но я толком не прислушивалась. Девушку явно отпустило. Она поняла, что ее убивать никто не собирается. Наоборот. Отец, кажется, впервые ее по-настоящему заметил и оценил. И она неслась, как тот поезд на вокзале Ла-Сьота*. А ведь этот поезд тоже пугал. Вообще положение было похожим. Мы ожидали, что будет ужас, а все вроде бы обошлось. Как и с тем поездом, заторможено думала я, выходя из ванной.
‒ Ой, ‒ я замерла и снова прикрыла рот ладошкой, как привыкла делать в минуты паники.
А испугаться было чего. Мы так увлеклись тогда с Сольвейг рассматриванием куклы, так переживали за то, что она простояла столько времени в шкафу, что напрочь забыли о веревке, которая так и осталась привязанной к ручке тяжелого сундука, стоящего возле распахнутого окна, которое мы тоже забыли закрыть.
И вот теперь конец этой веревки был в руках у Сигурда. Он рассматривал его, переводил взгляд на окно, а потом поднял голову и в упор посмотрел на меня.
Я так и стояла, зажав ладошкой рот. Раньше, до того, как мы с Сигурдом… присвоили меня ему, это срабатывало, и мне удавалось скрыться. Но, увы. Сейчас это явно не помогло. Сигурд прекрасно меня видел и в упор смотрел в мои распахнутые в ужасе глаза. А я видела, как в его глазах продолжают полыхать ярость и гнев. И если от постели доносился щебет Сольвейг и тихий голос явно успокоившегося главы, то мне совершенно точно рано было радоваться.
‒ Сольвейг? ‒ громко позвал Сигурд, не отпуская мой взгляд и не поворачивая головы в сторону подруги. ‒ Скажи-ка мне, сестренка, а как вы попали в спальню к отцу?
Голос у Сигурда был обманчиво-спокойным и ласковым.
Сольвейг затормозила в своем рассказе про одинаковый жемчуг и, взглянув на нас, точно так же как и я, прикрыла рот ладошкой. Отняв ее ненадолго от лица, она протараторила быстро и проглатывая слова:
‒ Я поклялась… что никогда… не расскажу!
‒ Понятно. Клятву, значит, дала? ‒ кивнул Сигурд, по-прежнему не спуская с меня огненных глаз.
Сольвейг судорожно закивала.
‒ Ну это само по себе о многом говорит. Если клятва понадобилась, то видимо способ был очень захватывающим, ‒ и Сигурд уронил на пол конец веревки.
Мы с Сольвейг переглянулись. А Сигурд продолжил:
‒ Отец, тебе Марика не нужна? Сольвейг тебе и так все расскажет. Если что, мы потом подойдем. У нас важный разговор намечается! ‒ и Сигурд сделал шаг ко мне.
Я же подхватила юбки и не придумала ничего лучше, как пуститься наутек. Я вихрем пролетела мимо опешивших стражников и выскочила в коридор. Самое удивительное, я была уверена, что Сигурд меня легко поймает, но делать он этого почему-то не спешил. Нет, я слышала его дыхание за спиной, но за руку меня при этом никто не хватал.