Выбрать главу

− Знаю, сама уже догадалась, а вот тут на лбу и на уголках уберешь шрамы?

− Это морщины.

− У-У-У, – обиженно надула губки Лира.

− Но и они уберутся, – улыбнулся я.

− Здорово! Я вижу свет! И я буду жить! – перед дверями прокричала Лира. – Я буду красивой!

− Я рад за тебя, но мне нужно с тобой посоветоваться, − тихо проговорил я, наклонившись и перебивая радостные вопли девушки.

− Это про то, что марионетки друзья? Или про пистолет, до которого ты не мог дотянуться? – сузила глаза, посмотрев на меня, Лира. – И он оказался в твоей руке?

− Лира, как ты все это заметила, ну вот как? – удивился я.

− Если про дружбу, то лучше молчи. Между нами должна быть граница, про Лиру молчать, к сожалению, уже поздно, – вздохнула девушка. – А вот насчет пистолета… Прочти что сможешь из книг Ли. Он говорил, что у него много чего интересного, ну а потом уже думай сам, а надо ли тебе так усложнять нашу жизнь?

− Объясни более ясно, не забывай, мне двенадцать, я не все понимаю.

− И вправду, забыла. Для меня ты просто маленький мужчина. – усмехнулась Лира. – Двустихийники гордость любого клана, например, я наводила справки про твою боевую группу, так, на всякий случай. Физик Эйто гордость клана, на поле боя он будет демоном во плоти, а вот Такара… Надеюсь, ты на неё не положил глаз?

− Мне двенадцать, ты о чем, Лира?

− Ах, любовь с детского возраста, ты влюбился в неё с первого взгляда. Нищий и принцесса, за которую дерутся все кланы острова, ну, кроме Наидзуко, – начала свою повесть Лира. – И она уже обратила свой взор на тебя, пока ты, великий повелитель разума, не возмужал!

− Тебя опять на операционный стол? Нужно вскрыть голову, я там, кажется, что-то оставил, что теперь отравляет тебе разум.

− Скучный ты, – фыркнула на меня Лира. – И не забывай, что ты усложняешь не только свою жизнь, если, конечно, мы, марионетки, для тебя не просто инструмент из плоти…

− А Наидзуко почему стоит в стороне?

− У них своих проблем полно. Ты их принцессу видел? Им бы устроить её жизнь, но сделать так, чтобы не создать себе еще одного врага. Йоко все еще ищет себе мужа, говорят, одного соискателя она даже поцеловала в щечку!

− И? Что такого?

− И ожог третий степени! – рассмеялась Лира. – У одаренного огнем восьмого дана! Он орал, как будто его заживо сжигают! Я сама видела! О, Ли-и-и-и! Живой!

Мы наконец-то смогли выйти на улицу, где около яблони также в коляске сидел Ли.

− Руками нашего кукловода живу, – помахал нам рукой Ли в коляске, на его коленках лежал чемоданчик, до которого я еще не добрался. – И, кажется, у меня кое-что увеличилось.

− Это потому что ты похудел, потому и кажется. Помни о котах, Ли, я тебя точно буду наказывать, – пробурчал зло я. – Ты сам или тебя кто-то сюда прикатил?

− Я, – холодно проговорила Рина, сидящая в тени. – Как ты, Таке?

− Пара ран на спине и лице, один осколок был на пятой точке, – поморщился я. – А так…

− Я о другом. К нам скоро прибудет процессия послов, по донесению одного иностранца о удержании силой его сына в одном клане.

− А я говорил вам послать его.

− Я и послала.

− А я добавила, – вышла из-за угла Йоко в белом кимоно. Ее сопровождал хмурый Агат в черном кимоно и мечом за поясом. – Но, кажется, твой отец плохо понял, а еще мне запретили его убивать…

− У нас было нападение, убивать отца Такеши бессмысленно, – вздохнула Рина. – И вообще, убить его первой хотела именно я!

− С утра, и уже такие злые, − устало выдохнул старичок.− Не виноват же отец Такеши, что прибыл невовремя. Я полночи выслушивал требования послов трех стран, что я обязан вернуть Таке его кровному отцу, что мое решение будет иметь последствия и тому подобное. Кровавая бойня на дороге их мало интересовала, как и состояние самого Таке.

− А проигнорировать их нельзя? – вздохнул устало я, видя, как отрицательно закивал глава клана. И если это говорит он, то мне надо подчиниться, лучше разобраться быстро, не затягивать. – Ли, давай, открывай свой ларец, не томи.

− Господа и мастера, вы высокодановые владеющие, некоторые в будущем, в чем я не сомневаюсь, – торжественно обратился Ли к собравшимся. – Я, как марионетка и главный торговец будущего рода, предлагаю вашему вниманию уникальный товар, копии книг и заметки, редчайшее сокровище, которое когда-либо попадало мне в руки. Конечно же, передам я их вам не забесплатно, но есть еще кое-что для огненной владычицы. Прекрасной Йоко! Что-то помимо книг!

Йоко вдруг бросилась к Ли и чуть ли не с боем вытащила из его чемоданчика какой-то черный мешочек с мою голову.