Кулл почему-то чувствовал, что доводы Саремес были довольно неубедительными и нелогичными, отдающими колдовством и лицедейством, но с холодными, раскосыми глазами Саремес, немигающе смотревшими на него, он не был склонен выдвигать какие-либо возражения, даже если бы они пришли ему в голову.
“Теперь, ” сказал кот, “ я на мгновение откину завесу для твоего же блага – позволь Делькардесу жениться на Кулре Тум”.
Кулл поднялся, нетерпеливо передернув могучими плечами.
“Я не буду иметь ничего общего со спариванием женщины. Позволь Тебе заняться этим”.
И все же Кулл уснул с этой мыслью, и когда Саремес искусно вплела совет в свои философствования и морализаторство в последующие дни, Кулл ослабел.
Действительно, странное зрелище было видеть Кулла, положившего подбородок на огромный кулак, наклонившегося вперед и впитывающего отчетливые интонации кошки Саремес, когда она лежала, свернувшись калачиком, на своей шелковой подушке или томно вытянувшись во весь рост, – когда она говорила о таинственных и завораживающих предметах, ее глаза странно блестели, а губы едва шевелились, в то время как раб Кутулос стоял позади нее, как статуя, неподвижный и безмолвный.
Кулл высоко ценил ее мнение и был склонен спрашивать у нее совета – который она давала осторожно или вообще не давала – по государственным вопросам. Тем не менее, Кулл обнаружил, что то, что она советовала, обычно совпадало с его личными пожеланиями, и он начал задаваться вопросом, не была ли она еще и телепатом.
Кутулос раздражал его своей худобой, неподвижностью и молчанием, но Саремес не хотела, чтобы кто-то другой ухаживал за ней. Кулл пытался проникнуть сквозь завесу, скрывавшую черты лица мужчины, но, хотя она казалась достаточно тонкой, он ничего не мог сказать о лице под ней и из уважения к Саремесу никогда не просил Кутулоса снять ее.
Однажды Кулл пришел в покои Саремес, и она посмотрела на него загадочными глазами. Раб в маске стоял позади нее, как статуя.
“Кулл, - сказала она, - я снова приоткрою для тебя завесу; Брул, пиктский убийца с копьем, воин Ка-нану и твой друг, только что был схвачен под поверхностью Запретного озера ужасным чудовищем”.
Кулл вскочил, ругаясь в ярости и тревоге.
“Брул? Имя Валки, что он делал с Запретным озером?”
“Он плавал там. Поторопись, ты еще можешь спасти его, даже если его отнесет в Зачарованную Страну, которая лежит под озером”.
Кулл развернулся к двери. Он был поражен, но не так сильно, как был бы, будь пловцом кто-то другой, поскольку он знал безрассудную непочтительность пикта, главного из самых могущественных союзников Валузии.
Он начал звать охрану, когда голос Саремес остановил его:
“Нет, мой господин. Тебе лучше идти одному. Даже твой приказ не заставит людей сопровождать тебя в воды этого мрачного озера, а по обычаю Валузии, войти туда - смерть для любого человека, кроме короля.”
“Да, я пойду один”, - сказал Кулл, “И таким образом спасу Брула от гнева людей, если ему удастся сбежать от монстров; сообщи Канану!”
Кулл, пресекая почтительные расспросы бессловесным рычанием, вскочил на своего гратского жеребца и на полной скорости выехал из Валузии. Он ехал один и никому не приказывал следовать за ним. То, что он должен был сделать, он мог сделать в одиночку, и он не хотел, чтобы кто-нибудь видел, когда он вытащит Брула или труп Брула из Запретного озера. Он проклинал безрассудную невнимательность пиктов и проклинал тамбу, нависший над озером, нарушение которого могло вызвать восстание среди валузийцев.
Сумерки спускались с гор Залгары, когда Кулл остановил свою лошадь на берегу озера. Конечно, в его внешнем виде не было ничего отталкивающего, поскольку его воды простирались синими и спокойными от пляжа до широкого белого пляжа, а крошечный остров, возвышающийся над его поверхностью, казался драгоценными камнями из изумруда и нефрита. От него поднимался слабый мерцающий туман, усиливая атмосферу ленивой нереальности, которая царила вокруг озера. Кулл внимательно прислушался на мгновение, и ему показалось, что слабая и далекая музыка доносится сквозь сапфировые воды.
Он нетерпеливо выругался, задаваясь вопросом, не начинает ли он поддаваться чарам, и отбросил в сторону всю одежду и украшения, кроме пояса, набедренной повязки и меча. Он вошел в мерцающую голубизну, пока она не коснулась его бедер, затем, зная, что глубина быстро увеличивается, он сделал глубокий вдох и нырнул.