Выбрать главу

226

В ориг.: финджан.

(обратно)

227

Джебраил ― арабская форма имени библейского архангела Гавриила. Согласно преданию, именно он передал Мухаммеду текст Корана. Он останавливал души умерших: праведных посылал в рай, грешных ― в ад.

(обратно)

228

В ориг.: маслхат, чирок (см. Предисловие).

(обратно)

229

В ориг.: дуа кабул, что означает «тот, чьи молитвы угодны богу».

(обратно)

230

В сказках обычно встречаются названия окружающих гор, рек, селений и городов. В данном случае сказитель, выходец из Армении, упоминает Тбилиси как синоним отдаленного места.

(обратно)

231

В ориг.: кумандар, здесь «начальник стражи».

(обратно)

232

Шорбачи ― тот, кто готовит шорбу (похлебку, суп).

(обратно)

233

Ока (или окна) ― турецкая мера веса, равная 1,28 кг.

(обратно)

234

Четырнадцатилетняя девушка в курдских сказках обычно эталон свежести и красоты.

(обратно)

235

Косы у курдянки ― предмет особой гордости. Если женщина без кос, она в трауре. Когда хоронят близкого женщине человека (мужа, ребенка), ее косы кладут вместе с усопшим.

(обратно)

236

Устойчивая формула выражения огорчения по поводу случившегося несчастья (см. Предисловие).

(обратно)

237

Ниско ―букв. «зернышко чечевицы», «чечевичинка».

(обратно)

238

Осенью перед наступлением холодов в курдских селениях девушки собирают на полях и на пастбищах засохший кизяк, который используется на топливо.

(обратно)

239

Мсыр ― мусульмааское название Египта и Каира (см. прим. 3 к № 84).

(обратно)

240

Амин Джебраил ― букв. «верный Джебраил», см. примеч. 3 к № 24.

(обратно)

241

Распространенное охранительное выражение.

(обратно)

242

Дошек ― толстый (12―15 см) шерстяной стеганый матрас.

(обратно)

243

Мриде Зозани ― букв. «мурид, живущий на летовье».

(обратно)

244

Касави Джомард ― букв. «благородный мясник».

(обратно)

245

Атами Тайр ― букв. «соколиный Атам».

(обратно)

246

Страна Хэрнук ― сказочная страна.

(обратно)

247

В ориг.: коти бу ― «проказа», «заразная болезнь».

(обратно)

248

Устойчивая формула благословения, пожелания счастья и благополучия.

(обратно)

249

Муса-пехамбар ― пророк Моисей, с именем которого связано много легенд и сказаний.

(обратно)

250

По преданию, Муса-пехамбар был единственным пророком, который мог говорить с богом наедине. Место, где он мог это делать, находилось на горе Тур (библейская гора Синай) и называлось Клим-Алла (букв. «Собеседник божий»). Здесь место названо именем пророка.

(обратно)

251

Здесь употреблено другое название горы Тур ― Син.

(обратно)

252

У курдов распространен один из видов развода по шариату ― «трехкратный талак», т. е. троекратное повторение формулы развода. Курд, решивший развестись с женой, бросает по одному три камешка, при этом каждый раз повторяя: «Ты для меня сестра, ты для меня мать».

(обратно)

253

Тус, Мус ― мифические горы, где якобы Муса-пехамбар вел беседу с богом. Ср. примеч. 2 к № 33.

(обратно)

254

Мухаммед-пехамбар ― пророк Мухаммед (Мухаммад), основатель ислама; иногда упоминается как Мамад Расул, т. е. Мухаммед ― «посланник Аллаха».

(обратно)

255

Шере Али ― букв. «Али-лев» ― прозвище Али ибн Абу Талиба, двоюродного брата и зятя пророка Мухаммеда, четвертого и последнего из «праведных» халифов. Имя Али (Али Шере Худэ ― «Али ― божий лев» и Шере Али ― «Али-лев») ― символ силы, отваги и справедливости.

(обратно)

256

Рабл-Азат (араб.) ― бог всемогущий.

(обратно)

257

Азраил ― Джебраил. ― Азраил ― ангел ― вестник смерти, как у курдов-мусульман, так и у курдов-езидов. О Джебраиле см. примеч. 3 к № 22.

(обратно)