Выбрать главу

- Лорды, вежливо ли это… ведь ваши жены, - начал, было, король.

- Но наш долг! – горячо возразил непохожий на себя обычно флегматичный Фредерик.

- Наш долг, ваше величество, - в унисон ему отозвался Рональд.

- За что же еще нашим женам любить нас, ваше величество? В первую очередь за верность рыцарскому долгу! – пряча усмешку, восторженно воскликнул Лесли (впрочем, восторг он испытывал неподдельный.)

Рик хмыкнул на это троекратное нарушение этикета, но воздержался от замечаний, неписаный закон рыцарского кодекса гласил, что рыцарь, говоря о своей чести и о своем долге, вправе перебивать даже короля.

Король еле удержался от приступа озорного хохота, с трудом сохранив серьезность, он продолжал.

- А как же дорожные припасы?

- По дороге и припасем, сир, эка невидаль, – хмыкнул Фредерик, и всадники молча согласились, а король не стал искать других возражений.

 

2.8.Наконец то, тропами мудрых…

2.8.Наконец то, тропами мудрых…

Проспали юные жены, их пажи и камеристки, проспали и мудрые старцы, но вот уж их высочества горные эльфы… Уж, эта парочка!

- Дик, наши лошади пасутся как раз по дороге к Гаваням, а этих мы легко обгоним, они не знают троп мудрых, - загасив костерок и мгновенно собравшись в дорогу, проговорила Мирабель.

- Вот только бы меня не прихлопнуло на одной из этих троп за самозванство, - мрачно отозвался Дик, - Можно ли назвать мудрым человека, который тащит в бой сою женщину?

Под землей он чувствовал себя неуверенно и опасливо косился на низкие своды, едва не задевая их макушкой.

- Т-с-с! Не смеши меня, мы скоро подойдем к потайному ходу в покоях Дженевьевы, у нее очень тонкий слух.

- О, создатель! Неужели Фредерик позволяет ей спать в подвале? Это конечно, шаг вперед по сравнению с монашеской кельей…

- Я же просила, дурачок, почему ты не можешь не смешить меня! И ни в каком подвале она не спит, это мы спрямляем путь и проходим вдоль несущей стены покоев в замке Фредерика.

- Он сам знает об этом потайном ходе?

- Нет, не знает, еще его пра-прадед не успел показать его своему наследнику.

- Откуда же эта тайна известна вашей многомудрой милости?

- Из переписки прекрасной Элинор и кузины того пра-прадедушки Принца Сумерек, который эту Элинор прозевал, пока она еще была прекрасна.

- Погоди! Но ведь ты говорила, кажется, причем так не ко времени говорила, что Прекрасную Элинор у предка Сумеречного увел предок Лесли!

- За предком Лесли она была первым браком, вторым ее мужем после вдовства стал предок Фредерика.

- Та-ак! Надеюсь, не предок Сумеречного  прихлопнул предка Лесли в ярости, новобрачные хоть успели гм… уединиться?

- Нет, конечно! Причем здесь Принц! Просто несчастный случай на турнире, пьяный оруженосец не закрепил крючки на шлеме, шлем слетел, и противник Лесли не успел остановить удар палицей. Оруженосец протрезвел и удрал в Гавани, а противнику Лесли пришлось три года прожить в монастыре и перенести самый строгий пост. Он похудел на несколько стоунов.

- Дай угадаю, противником предка Лесли был, конечно, предок Фредерика?

- Само собой, иначе, зачем бы ему было нужно жениться на вдове.

- Может затем, что она была Прекрасная Элинор?

- Ну, да, говорят, в неполные семьдесят она все еще была прекрасна. Тс-с! Истязатель, прекрати хохотать, не то на тебя действительно камни из свода попадают!

- Не везет его роду с женами, надеюсь, хоть с ним самим все будет хорошо.

- Дженевьева каприза и своевольница, но, безусловно, будет со временем хорошей женой. Фредерику стоит только немножко набраться терпения…

- Еще набраться? Куда бы оно поместилось?

- Ну, все, прошли, надеюсь Дженевьева, все же не проснулась. Тебе непременно нужно болтать в самые неподходящие моменты!

- Кто-то давно не шлепал меня по губам перчаткой или опереньем стрелы.

- Напросишься…

На развилке, соединяющей три хода этого подземного лабиринта, они ненадолго приостановились, и, хотя теперь могли болтать совершенно спокойно, почему-то не болтали…

- Ох, Мирабель, я все никак не приду в себя после нашей горестной разлуки.

Мирабель в ответ только переводила дыхание и боролась с головокружением.

- Дик, я не представляю, как бы я пережила твой уход.

- Не представляй! Тем более, что я сам такое вообразить не могу! Так, ладно, раз я остался, не худо бы тебе еще поднатаскать меня в геральдике.

- Ну, это не в один присест.

- Начнем с Принца Сумерек.

- Он сын Принца Сумеречного замка, ведущего свой род от одного из верных герцогов нашего предка, первого короля, и младший единоутробный брат отца. Бабушка королева им обоим приходилась матерью. Его величество, мой дед, погиб на охоте почти сразу по окончании медового месяца.