Выбрать главу

— Господи, Артур! Как ты вырос. В последний раз я тебя видела, когда твоя мать приезжала сюда четырнадцать лет назад. После этого она вообще перестала держать со мной связь. Скорее всего это из-за смерти твоего дяди… Но не будем о плохом.

А ты у нас… Лиз?

— Да.

— Боженьки, Лиз! Какой ты красавец! С тобой мы еще не виделись, но зато есть возможность познакомиться, — начала смеяться та с явно поддельными эмоциями.

Артур видел, что эта женщина явно не рада их видеть и только играет роль приветливой тетушки. Ее наигранная улыбка больше походила на оскал, что заставило его занервничать и вызвало желание убраться отсюда как можно дальше. Зато Лиз был счастливее новорожденного ребенка. Он впервые так сиял за последние годы. Только это заставило Артура оставаться на месте и выдавливать из себя приветливую улыбку, точно также, как и его родственница.

— Госпожа Поклонская, завтра я вам позвоню, и мы с вами обсудим детали вашей будущей опеки, — напомнил о своем присутствии Феликс, который старался не мешать встрече родственников.

— Завтра? — паническим голосом спросила та, затем снова надела на себя маску веселой дамы и продолжила. — Хорошо, господин Феликс. Буду ждать вашего звонка.

Ее излишняя игривость и немного детские жесты лишь портили всю натуральность ее роли.

— Дети. Вы знаете мой номер, поэтому звоните в любое время… Ну все, пора ехать. Я буду неподалеку. Поэтому не волнуйтесь, — обратился Феликс к братьям, затем поклонился перед госпожой Поклонской и быстро отбыл на своем любимом автомобиле.

— Ну все, дети. Быстро в дом. Не то место, чтобы долго стоять на открытом воздухе, — вновь надела на себя паническую гримасу та и провела своих племянников в свой дом, который скрипел от каждого дуновения ветра, словно предупреждал о чем-то зловещем, что жило в этих местах. И он был прав…

====== Глава третья. Странность. ======

Феликс был абсолютно прав насчет их тетушки. Она была очень странной. В доме было отключено электричество и использовались лишь восковые свечи. Единственным источником тепла был камин в гостиной, около которого они и ужинали этим днем.

Разумеется, вся еда была покупной и ледяной, будто она была долгие годы заключена в леднике. Отсутствие электричества не было объяснено, но Лиз выдвинул теорию, что эта дама просто боится лишней траты денег.

Несмотря на то, что дом был довольно большим, здесь не было практически никакой роскоши. Здание состояло из трех этажей и чердака, сама площадь участка, на которой располагался дом, была довольно небольшой, поэтому сооружение скорее напоминало средневековый, как выразился Артур, небоскреб.

За ужином госпожа Поклонская, не умолкая ни на минуту, расспрашивала ребят об их жизни, увлечениях, на что они с большой неохотой отвечали. Но их больше интересовала ее история прошлых лет.

— А что случилось с вашим мужем? — решил отойти от обсуждения его первой любви Лиз и с интересом взглянул на тетушку, ожидая ответа.

— Его… — в глазах госпожи Поклонской появились нотки паники, она сразу же перестала есть и принялась грызть свои до крови искусанные ногти. — Его убили.

— Что случилось?

— Э…, а вы слышали, что сюда движется шторм? Он будет здесь совсем скоро. Поэтому ни в коем случае не выходите на улицу, — Поклонская резко сменила тему и принялась убирать со стола грязную посуду.

— А вам, мальчики, следует хорошо помыться. Сейчас я погрею вам воду. Вам нужно согреться.

— Хоть ванна не будет холодной, — с облегчением прошептал Артур, чувствуя, что он замерз не на шутку.

Ему казалось, что нет разницы, где находиться: на улице или дома. Везде одинаково холодно и сыро.

Братья лежали в двух отельных деревянных ваннах и пытались отмыть от себя следы своей неряшливости. Их кожа уже давно была пятнистой от обилия на ней грязи и пыли. И только сейчас она стала принимать свой настоящий оттенок.

Лиз был намного худее Артура и слабее здоровьем, поэтому он чуть ли не с головой лежал в воде и наслаждался теплом, надеясь, что так он сможет спасти себя от сильной простуды, которая часто преследовала его в любое время года. Болел он долго и тяжело, что заставляло мальчика строго соблюдать все правила по сохранению здоровья.

Артур все еще был хмур и задумчиво разглядывал пальцы своих рук.

— Ты скучаешь по семье? — нарушил затянувшееся молчание младший брат.

— Опять ты за свое? — нервно посмотрел на него тот. — Не надо этого.

— Почему?

Артур взглядом дал понять, что он не хочет говорить на эту тему.

— Ты странный парень, Лиз. А странным в этом мире будет очень нелегко, — произнес он напоследок и вылез из ванны.

— Это мы с вашими родителями еще до того, как ты родился, Артур, — с улыбкой указала на черно-белое фото в потрепанном альбоме их тетушка. — Славные тогда были времена. Очень славные.

— А это ваш муж? — Артур заметил рядом со своим отцом белокурого высокого мужчину, который с широкой улыбкой смотрел на него.

— Да, это он. Шикарный был мужчина, — с тяжелым вздохом ответила тетушка Мери.

— А что это у них за медальоны на шее? Они присутствуют почти у всех на этих фотографиях.

— Эти амулеты были очень тяжелыми и красивыми. Представляли из себя что-то вроде христианского крестика, но никакого отношения к религии они не имели.

— У вас был какой-то орден или типа того? — с удивлением спросил Артур, внимательно разглядывая выцветшие старые фото своих предков.

— Ну все, уже слишком поздно, — внезапно занервничала Поклонская и забрала у братьев все альбомы, быстро спрятав их в шкаф с книгами. — Я ужасно вышла почти на всех фотографиях, поэтому вам лучше на них не смотреть. Вам же будет лучше, — выдавила из себя смешок та и скрылась на кухне.

Комната братьев находилась на третьем этаже, в самом, как им показалось, холодном месте в доме. Сюда не доходило тепло от камина, даже солнечный свет, который все еще виднелся на небе, хоть и практически исчез за горизонтом, не мог согреть это место.

Мальчики легли в такую же ледяную, как и все в этом месте, кровать, и надеялись, что одеяло их немного согреет, хотя и ему самому нужно было тепло.

— Артур, — едва они легли спать, Лиз сразу же задал вопрос брату, который так долго его мучил. — Что мы будем делать дальше?

— Жить. Что нам еще остается делать? Мы так долго искали дом, и я надеюсь, что тут мы хоть немного почувствуем любовь, которой у нас так долго не было.

Вдруг на лестнице за дверью послышались скрипы ступенек. Кто-то поднимался к ним очень тихо и осторожно.

— Похоже, она не спит ночью, — проворчал Артур и отвернулся к стене, притворившись спящим.

Лиз сглотнул и уставился уставшим потускневшим взглядом на дверь, слушая медленные шаги этого старого сгнившего дома.

Шаги остановились около их двери, затем повернулась дверная ручка и в комнату вошла девушка примерно их возраста.

Она от неожиданности вскрикнула и едва не уронила статуэтку, которую она держала в руке.

— Боже, вы меня напугали, — выдохнула она и поставила свою ношу на стол рядом с братьями. — так будет лучше. Я горничная. А вы, кажется, новые жильцы этого дома?

— Да. Тетушка Мери наша родственница.

— Она, кажется, говорила. Меня зовут Ванесса. Ванесса Гоутс. Нам часто придется видеться, но скорее всего редко, так как я часто отсутствую в городе. Ваша тетя очень не любит, когда посторонние бродят по ее дому. Она всегда жила одна после смерти мужа, и вы нарушили ее покой. Госпожа Поклонская с большой неохотой согласилась принять вас. Поэтому любите ее.

Она немного странная женщина, но очень добрая. И еще… Не трогайте эту женщину, — указала она на принесенную статуэтку. — Она не любит чужих прикосновений. Спокойной ночи, — черноволосая девушка быстро вышла из комнаты, оставив братьев в полном замешательстве.

Они так и не поняли смысл ее слов. Да и не хотели понимать. Этот дом был очень странным. И вряд ли когда-нибудь будет хоть немного нормальным.

====== Глава четвертая. Ветреный день. ======