Въпреки това гостенката понасяше с най-добрата си усмивка компанията на несретницата, която всячески се стараеше да ѝ угоди и неспирно ѝ задаваше въпроси за живота ѝ, сякаш би могла да го проумее. Почти не я слушаше. Интересуваха я само момиченцата. Ариадна я гледаше недоверчиво, както правят всички деца, и когато доня Федерика я попита: „Кажи ми, слънчице, коя ти изглежда по-красива – твоята маминка или аз?“, тя изтича да се скрие зад майка си.
Вече се свечеряваше, когато Убач и Матаиш излязоха от кабинета и дон Мигел Анхел сложи край на импровизираното посещение. Банкерът прегърна Виктор и целуна ръка на Сусана. „Вие сте очарователна двойка“ – заяви той. Съпрузите Матаиш изпратиха видните си гости до техния мерцедес-бенц и ги видяха как потеглят заедно с другите две коли от кортежа под озареното от звезди небе, което обещаваше покой, а може би и надежда.
Седмица по-късно, малко преди разсъмване, други два автомобила пристигнаха при дома на Матаиш. Този път бяха черни коли без регистрационни номера. От първата слезе облечен в тъмен шлифер мъж, който се представи като инспектор Хавиер Фумеро от политическата полиция. С него пътуваше безупречно облечен мъж с очила и прическа, която му придаваше вид на бюрократ от средно ниво. Без да слезе от колата, той наблюдаваше сцената от седалката на пасажера.
Матаиш бе излязъл да ги посрещне. Фумеро му нанесе с револвера си удар, който му разби челюстта и го събори на земята, откъдето хората му го вдигнаха и въпреки виковете му го помъкнаха към една от колите. Бършейки окървавените си ръце в шлифера, инспекторът влезе в къщата и се зае да търси Сусана и децата. Намери ги да се крият в един гардероб, треперещи и разплакани. Когато Сусана отказа да му предаде дъщерите си, Фумеро я ритна в стомаха. Взе малката Соня и задърпа за ръката Ариадна, която плачеше ужасена. Той се канеше да излезе от стаята, когато Сусана се метна на гърба му и заби нокти в лицето му. Без да трепне, Фумеро предаде децата на един от хората си, който гледаше от прага, и се обърна. Сграбчи жената за врата и я запрати на пода. Коленичи върху нея, смазвайки гръдния ѝ кош, и се взря в очите ѝ. Останала без дъх, тя погледна този непознат, който я наблюдаваше усмихнат. Видя го как извади бръснач от джоба си и го отвори. „Ще ти изтръгна червата и ще ти ги сложа като гердан, курво скапана“ – каза инспекторът спокойно.
Фумеро вече бе разкъсал дрехите ѝ и бе започнал да си играе с ножа, когато мъжът, който отначало бе останал в колата, бюрократът с каменното лице, сложи ръка на рамото му и го спря.
„Няма време“ – предупреди го той.
Мъжете оставиха Сусана там и си тръгнаха. Тя се повлече окървавена по стълбите надолу и се заслуша в шума от колите, които се отдалечаваха сред дърветата, докато изгуби съзнание.
21 Непобедимата армада, известна още като Великата и преславна армада, е военноморски флот на Испания от ХVІ в., най-големият за времето си. Създаден е от крал Фелипе II от 1586 до 1588 г. с цел десант и завладяване на Англия.
22 Карлос Гардел (1890–1935) – аржентински певец, композитор и актьор, един от най-популярните изпълнители на танго.
23 Уилям Джеймс Бейзи-Каунт (1904–1984) – американски джаз пианист и композитор.
24 Национален каталонски танц.
25 Става дума за герои от пиесата „Дон Хуан Тенорио“, написана през 1844 г. от испанския поет и драматург Хосе Сориля. Това е една от двете основни литературни интерпретации на легендата за дон Жуан на испански език; другата е „Севилският измамник и каменният гост“ (ок. 1630) на Тирсо де Молина.
26 Смес от кафе и коняк или ром.
27 Става дума за шимпанзето Чита, което участва във филмите за Тарзан от 30-те години на ХХ в.
28 Автономна област и провинция, разположена в Северна Испания.
29 Квартал, изграден като продължение на Барселона, след като градът започва да се разраства в средата на XIX в.
30 Енрикета Марти Рипойес (1871–1913), известна като Вампирката от улица „Пониенте“ или Вампирката от Равал – предполагаема серийна убийца и похитителка на деца. Около личността ѝ е изградена черна легенда, за която няма убедителни доказателства.
31 Жасинт Вердагер-и-Сантало (1845–1902) – каталонски поет и свещеник, една от централните фигури на Каталонското възраждане (XIX–XX в.).
32 Сиудад Кондал (букв. Графски град) – Барселона.
33 „Каретера де лас Агуас“ буквално означава „Водно шосе“.
34 По собствена инициатива (лат.).
35 Първороден грях (фр.).
36 Ampolla (исп.) – мехур, пришка; ампула; колба.
37 Герой от анимационния филм „Пинокио“ (1940) на Уолт Дисни.