Выбрать главу

        И, хотя он надеялся, что люди с берега придут сами, он все-таки решил послать туда разведку — Лейте и охотника. Первого он посылал как своего помощника, опытного человека и знатока английского языка, наиболее распространенного языка среди моряков всех наций, а Вершомета — как самого выдержанного и опытного среди моряков, охотника-полярника. Каждый из моряков хотел бы пойти с Лейте и Вершометом, но Кар больше никому не позволил.

        Степе тоже очень хотелось пойти на остров, хоть он и чувствовал усталость. Но он понимал, что запрет Кара носил категорический характер. Впрочем, юнга попросил позволить ему провожать разведчиков хотя бы двадцать — двадцать пять минут и вернуться, если они никого не встретят.

        — Хорошо, — согласился Кар. — Но пойдешь ты не один. С тобой пойдет и... Котовай.

        Степа думал, что Кар назовет Павлюка. Все присутствующие думали то же самое. Этот великан более всех подходил в спутники мальчику. Наверное, в первый момент у Кара было намерение назвать Павлюка, но он передумал. Лейте и Запара поняли его.

        — Лейте, — сказал Кар, — у вас есть часы. Через пятнадцать минут матрос и юнга должны возвратиться назад. Они помогут вам нести ружья и мешки с припасами. Когда дойдете до острова и установите контакт с теми людьми, дайте нам сигнал. Один из огней перенесите вправо. Узнайте, что это за люди, в каком они положении. Можете сказать им, как мы сюда попали. Немедля же возвращайтесь назад.

        — Есть! — ответил Лейте.

        Как только разведывательная партия двинулась в путь, три огня погасли. Зато четвертый разгорелся еще ярче.

        Вершомет и юнга почти забыли об усталости, хоть они и много ходили в этот день. Любопытство подгоняло их. Это было очень естественно. Остававшиеся на пароходе провожали их с завистью.

        Едва исчезли очертания парохода — а они исчезли буквально через две минуты, потому что костер на льду был бессилен победить тьму, — неровность льда дала себя знать разведчикам. Котовай упал. Вершомет помог ему подняться.

        — Я рад, что на острове мы встретим людей, — спеша вперед, сказал Степа. — Досадно только, что остров этот, по-видимому, уже имеет название, а мне очень нравится то, которое мы ему дали.

        — Ничего, сынок, это не страшно. Есть острова, которые имеют по нескольку названий, — ответил Степе Лейте. — Например, я слышал, что остров Врангеля назывался Новой Колумбией, островом Пловера, островом Келлета, островом Давыдова.

        Вокруг них неподвижно лежала темнота. Казалось, что они плыли в ней. Два огонька — один спереди, а другой сзади — нарушали своим светом эту темноту ночи.

        Внезапно впереди послышался шорох, и перед разведчиками появились две фигуры на лыжах.

        Послышался незнакомый голос:

        — Гу даг![26]

Г л а в а  XVI

        Коренастый человек среднего роста, стоя на лыжах перед Лейте, протянул ему руку и что-то сказал на непонятном языке.

        — Привет! Привет! — поздоровались разведчики с «Лахтака».

        — Мы очень спешили, чтобы встретиться с вами, — сказал Вершомет.

        Коренастый человек опять что-то сказал.

        Другой стоял около него молча.

        Так же молча стоял первое время и Лейте. Он прислушивался к языку и не понимал его. Ясно, что это не англичанин. Но это еще не значит, что он не знает английского языка. И старый моряк обратился к незнакомцу по-английски:

        — Мы советские моряки. Во льдах стоит наш пароход. Кто вы?

        Незнакомец сразу же перешел на английский язык.

        — Я капитан Олаф Ларсен, норвежец. Моя шхуна «Исбёрн» погибла, раздавленная льдами. Экипаж выбрался на этот остров.

        — От имени капитана «Лахтака» — так называется наш пароход, — пояснил Лейте, — и всего экипажа прошу пожаловать к нам. До парохода всего пятнадцать минут ходьбы.

        Его товарищ кашлянул, словно присоединяясь к разговору.

        Все шестеро моряков двинулись к пароходу.

        По дороге норвежец расспрашивал, давно ли они во льдах, что за пароход «Лахтак», сколько на нем людей. Лейте отвечал кратко, потому что идти на лыжах в темноте было трудно.

        — Оскар Петрович, — обратился к Лейте Степа, — спросите их, как называется этот остров.

        Лейте исполнил просьбу юнги и через минуту ответил:

        — Они не знают, как он называется, потому что у них нет карты этой части моря. Но они называют его островом Полярной Ночи.

        — Оскар Петрович, — вновь заговорил юнга, — разрешите мне опередить вас хоть на две-три минуты и известить товарищей о нашей встрече.

        — Хорошо, беги вместе с Котоваем, — позволил боцман, который был рад случаю известить Кара хоть на несколько минут раньше. — Скажите: норвежцы. Неразговорчивые. Один знает английский. Шхуна погибла. Экипаж зимует.

        Юнга и матрос поспешили обогнать остальных лыжников. Это легко удалось, потому что Лейте и Вершомет двигались медленно, а норвежцы шли в ногу с ними.

        Они опередили своих гостей почти на пять минут.

        Степа подробно доложил Кару о разведке, и Кар приказал приготовить ужин и все необходимое для встречи нежданных гостей.

        Но вот из темноты вынырнули Лейте, Вершомет и норвежцы.

        — Ура! — приветствовали гостей моряки с «Лахтака».

        Кар отрекомендовался, пожал гостям руки и пригласил их на пароход.

        Норвежцы ответили на приветствие и что-то сказали друг другу. Ларсен представил Кару своего спутника, ледового лоцмана Ландруппа.

        — Мы, видимо, нашли одного из ваших товарищей, — сказал Кар Ларсену и рассказал о человеке, упавшем с тороса.

        — О! Эльгар! Это наш матрос-охотник Эрик. Он ходил охотиться. Когда луна зашла, мы разожгли огонь, чтобы помочь ему вернуться назад. Он говорил вам о нас?

        — Нет. Он лежит без сознания. Помощь ему уже оказана.

        Норвежцы сразу же пошли к товарищу. Как раз в это время раненый открыл глаза и пришел в сознание. Капитан Ларсен сказал ему несколько слов по-норвежски.

        Ларсен обернулся к Кару:

        — Матрос очень признателен своим спасителям. Он просит перенести его в наш лагерь на острове.

        Услышав это, Запара стал решительно возражать:

        — При его состоянии это невозможно. Ему нужно по крайней мере неделю пролежать неподвижно здесь, у нас. А может быть, и больше. Спросите, — обратился гидролог к Кару, — есть ли у них доктор. Если есть, пусть поскорей приходит сюда.

        Ларсен ответил, что доктора у них нет, и согласился оставить матроса на пароходе.

        За чаем норвежец кратко познакомил Кара со своей историей. Лейте переводил рассказ норвежца товарищам.

        Шхуна «Исбёрн» два года назад вышла из Норвегии в Полярное море промышлять морского зверя. Пройдя мимо южных берегов Земли Франца-Иосифа, «Исбёрн» попал в Карское море. Ларсену удалось пройти далеко на север, но вскоре шхуну затерло льдами. Это произошло северо-восточнее острова Шмидта. Целый год бедных мореплавателей не выпускали льды. В конце следующего лета во льду появилось много расщелин и полыней. Шхуне удалось воспользоваться расщелинами, и она двинулась на юго-восток, чтобы пройти к берегам Азиатского материка. Но вскоре начались морозы, и шхуна снова остановилась в непреодолимых для нее льдах. Она начала дрейфовать. Поздней осенью морские течения занесли ее вместе со льдами к берегам этого острова, и здесь льды раздавили шхуну. Экипаж в составе двенадцати человек высадился на острове. В северо-западной части острова они устроили лагерь, построив небольшой дом и поставив палатки. Им удалось спасти провиант и одежду, а также шлюпку. Теперь они ожидали лета, чтобы пешком или в шлюпке двинуться на юг.

вернуться

26

Здравствуйте! (норвежск.)