338. Отправляясь за сбором [пищи] для пропитания надлежит смотреть долу[729].
К пище следует относиться так же, как относятся пчёлы к цветкам.[730]
339. Людей собрания, случайные либо из [одних] монахинь[731],
не должны восприниматься йогином [как источник] обретения средств к существованию.
340. Йогину, высшей целью коего является совершенствование в йоге,
не следует обращаться с просьбами о подаянии
(309) к правителям, членам семей их, советникам правящих, равно — и к сановникам.
341. В домах, где случились смерть иль рождение,
и там, где встретились для дружественного общения
монахини и монахи, не пристало йогину [испрашивать подаяние].
342. Запахи в монастыре, всегда исходящие от готовящейся надлежащим образом [пищи],
либо исходящие от пищи, готовящейся [где-либо ещё],
не должны восприниматься йогином [как повод для испрашивания подаяния].
343. Мир, обусловленный наличием признаков и ими означенного,
йогином должен восприниматься
яко лишённый рожденья и разрушенья и от бытия и не-бытия свободный.
344. Йогином, не различающим возникновение [дхарм], постигаются вскоре
самадхи, связанные с беспредельным осознанием, особыми силами и самообладаньем.
345. Не следует йогину полагать мир порождённым причинами и условиями
иль обусловленным частицами, временем, первоматерией либо Первичным Истоком.
346. Мир, различаемый воображением, васанами ума порождённый,
йогину следует воспринимать неизменно подобным сну или майе.
347. [Ясное] восприятие неизменно свободно от привнесения и отвержения.
Не следует различать тройственный мир, предстающий телом, имуществом
и положеньем в пространстве.
348. Заботиться об обретении еды и питья следует стóя,
вновь и вновь вознося восхваления буддам и бодхисаттвам.
349. Черпая истину из монашеских предписаний и наставлений, [изложенных] в сутрах,
йогину надлежит обретать ясное восприятие пяти дхарм[732], просто ума и бессамостности.
(310) 350. Йогину надлежит постигнуть неомрачённую Дхарму внутреннего [выявления],
а также уровни [бодхисаттвы] и уровень будды и обрести посвящение,
пребывая в великолепном [сияющем] лотосе.
351. Постранствовав всеми путями, он отвращается от бытия
и устремляет стопы свои по пути, ведущем к освобождению,
на коем предастся многочисленным йогическим практикам.
352. [Бывает, что] солнце, луну иль нечто подобное лотосу, а то и патале[733],
либо — сходное с огнями дивными, в небе сияющими, йогину видится. [II, 162]
353. Все эти странные образы ведут по пути тиртхьев,
либо ввергают в миры шраваков иль пратьекабудд. [II, 163]
354. Когда все они устранены и достигнуто состоянье безóбразности,
сбираются длани будд всех буддо-земель
и возлагаются на главу [сего йогина], его освящая в знак достижения Таковости. [II, 164]
355. [Воображающие себе] бытие беспричинно возникшим,
свободным от вечносущности и разрушения,
пребывающим вне пределов существования и не-существования
будут полагать [подобное представление Путём] Срединным.
356. [Однако же] исходящие из учения о беспричинности [возникновения]
признаю'т [тем самым и] беспричиность разрушения,
и в силу отсутствия [чистого] восприятия внешнего [мира] Срединности им не постигнуть.
357. Не свободным от [ложного] восприятия сущего не избавиться от него
и ви'дением, отрицающим [беспричинность],
и наставлять о Срединном [Пути] будут они привнесеньями и отверженьями.
(311) 358. Постижением просто ума устраняется основа внешнего бытия
и прекращается различение, [благодаря чему] обретается [Путь] Срединный.
359. [Ничто] не видится просто уму и, в силу отсутствия зримого, [чего-либо] и не возникает.
Это и есть истинный Путь Срединный, наставляем о коем я и прочие [Татхагаты].
360. Рождение и не-рождение, бытие и не-бытие по природе своей пустотны,
сущности же лишены самосущей природы, [в силу чего] двойственное не следует различать.
361. Глупцы, закукленные в различение, не способны представить освобождение.
[Лишь] постиженьем ума, [в различение] не закукленного,
отсекается восприятие двойственности.
362. Постиженьем [всего как] самому уму видящегося отсекается восприятие двойственности,
[при сём] прекращение восприятия не является разрушеньем воспринятого.
729
Смотреть долу (юга-матра) — возможен ещё один вариант перевода этого сочетания: «смотреть перед собою не далее чем на четыре локтя».
730
Подробнее о предписаниях, касающихся сбора подаяний, в раннем буддийском монашестве см. http://anthropology.ru/ru/texts/gunsky/east04_09.html.
731
Монахини (бхикшуни) — здесь и далее под монахинями, а равно и монахами, подразумеваются отрекшиеся от мира последователи учения Будды, ведущие нищенствующий образ жизни.
732
Пять дхарм: 1) проявления, 2) имени, 3) различения, 4) правильного знания и 5) истинной реальности.
733
Патала (также — Нагалока или «мир нагов») — низший из семи подземных миров, населенный змиями-нагами; согласно преданиям, это прекраснейшее место в мире, превосходящее своей красотой и богатством, по свидетельству великого риши Наропы, это небеса Индры (Сваргу).