Выбрать главу
Кей не из тех – как мне не знать! – Кто б очернил меня наветом. Я и не мыслила об этом И не поверю никогда». Мелеаган отцу тогда: «Я был бы, сударь, вам обязан, Будь вами Кей за всё наказан, И королеве б стыдно стало. Вам правый суд вершить пристало, Прошу явить его скорей, Ведь и Артура предал Кей, Сеньора предал своего, Тот вверил Кею существо, Которое любил безмерно». «Я докажу, что всё неверно, – Ответил Кей, – внемлите, сир, Пусть Бог, когда покину мир, Не даст покой душе моей, Коль спал я с госпожой своей. Я смерть бы предпочёл греху И короля я не могу Предать ни при каком условье. Пусть Бог мне лучшее здоровье Вовеки больше не пошлёт, Пусть жизнь мою тотчас возьмёт, Коль я имел такие планы. Я знаю собственные раны, Они открылись ночью и Залили простыни мои. Ваш сын винит меня спесиво И попросту несправедливо». И тот воскликнул: «Боже правый, Вас демон совратил лукавый, Всё это козни Сатаны! Вы были страстью зажжены, Нечистым духом обуяны, Когда разбередили раны. Сколь здесь ни лги, ни суесловь, А на обоих ложах кровь Мне доказательством явилась. И раз вина установилась, Уместно будет наказанье. Никто бы в столь высоком званье, Такого ввек не совершал. Вы осрамились, сенешаль». «Сир, – к королю воззвал тут Кей, – С себя и с госпожи своей Сниму я эти обвиненья. Ваш сын поверг меня в мученья, И он неправ, им зло творится». «Но вам не следует с ним биться, Ведь вы больны», – сказал король. «Сир, вы дозволите, и сколь Я б ни был болен, без заминки Сойдясь с ним в честном поединке, Я докажу вам правоту, Разоблачая клевету». Монархиня тайком вассала За Ланселотом отослала И государю говорит, Что сенешаля защитит Поборник в этом злоключенье, Коль даст на бой он дозволенье. Мелеаган вскричал в ответ: «Тех рыцарей не видел свет, С кем откажусь столкнуться в брани, Хоть речь пойдёт о великане, Пока б один из нас не пал». Тут Ланселот явился в зал И стольких рыцарей привёл он, Что до отказа зал стал полон. Пред ним, пред всеми остальными, И старыми, и молодыми, Всё королева рассказала. «О Ланселот, – она сказала, – Мелеаган винит меня, Позором честь мою черня В глазах всех бывших здесь, представьте. Его отречься вы заставьте. Кей спал со мной, он заверяет, Ведь наши ложа обагряет Кровавый след, увидел он. И будет Кей приговорён, Коль сам себе он не поможет И не найдёт того, кто сможет Сразиться, чтоб его спасти». «Не нужно тяжбы вам вести, Пока я здесь, – сказал воитель, – Да не позволит Вседержитель Подозревать вас в сраме этом. Я докажу пред целым светом, Что чист и помыслами он. Будь я хоть толику силён, Честь сенешаля отстою И защищу его в бою». Мелеаган, шагнув вперёд, Сказал: «Будь мне Господь оплот, На всё охотно соглашаюсь, Не думайте, что я смущаюсь». «Сир, – Ланселот сказал тогда, – Я сведущ в правилах суда, Согласно практике судебной, Нам клятвы принести потребно, Уж очень тяжки обвиненья». Мелеаган без промедленья Сказал решительно ему: «Я все условия приму. Пусть мощи принесут сейчас же[71], Я прав, не сомневайтесь даже». Воскликнул громко Ланселот: «Господь да будет мой оплот, Лишь тот, кто с Кеем не знаком, Мог бы винить его в таком». Коней им приготовить просят, Оружье слуги им приносят, Доспехи каждому вручают, Обоих сразу облачают. С мощами принесён киот. Мелеаган и Ланселот К святыне подошли в смиренье И опустились на колени. Мелеаган к ней длань вознёс И громко клятву произнёс: «Святыми и Тобою, Боже, Клянусь, что с королевой ложе Кей этой ночью разделил И ею удоволен был». Другой воскликнул: «Клеветник! Клянусь в торжественный сей миг, Не прикасался Кей к ней даже. И пусть лжеца Господь накажет, Своею волей показав, Кто прав из нас, а кто не прав. Добавить к клятве я хочу, Пускай кого-то огорчу
вернуться

71

Пусть мощи принесут сейчас же... – Поединок следует правилам «божьего суда»: именно Бог определит виновного. В этих обстоятельствах Геньевра оказывается в ситуации Изольды: она произносит формальную клятву при очевидной виновности.