Бенедикт прокашлялся.
- Мастер Ферус, боюсь, мы отклонились от исходной цели.
- Разве?
- Зачем вы напиваетесь? - мягко спросил юноша.
- О! - сказал Ферус. Он протянул Бенедикту пустую кружку. - Вас не затруднит?
- Думаю твоя очередь, кузина, - просто сказал Бенедикт.
Гвен вздохнула и принесла еще пару кружек для эфироманта.
- Прекрасно, - сказал Ферус и снова глотнул. - Восприятие эфирной энергии меняется от разума к разуму, как вы, сэр Бенедикт, и продемонстрировали своими оружейными кристаллами. И если кто-то изменяет свой разум, это также изменит характер их восприятия. Это позволит мне воспринимать эти энергии способами, которые обычно мне недоступны.
- Вы напиваетесь, - медленно произнесла Гвен, - чтобы ощутить эфирную энергию по иному?
Ферус торжественно поднял кружку.
- Думайте об этом, как о защитных очках для мозга, а не для глаз.
Бенедикт нахмурился, пригубив пиво.
- Думаете, что сможете почувствовать кристаллы оружия аврорцев?
Ферус снова махнул рукой.
- Нет, нет, таких вещей очень много, это будет похоже на поиск иголки в барже с иголками.
Гвен бездумно повертела чашку в руках.
- Думаете, здесь есть еще один эфиромант? И вы решили... изменив свой разум, вам будет легче найти его?
Ферус кивнул, его голову слегка мотнуло.
- Высший балл. - Он допил еще одну кружку, и на этот раз его отрыжка была довольно громкой. - Предположение.
Бенедикт внезапно рассмеялся.
- Если бы вы почувствовали его, он почувствовал бы вас. Еще и поэтому вы изменяете свой разум, чтобы уменьшить его шансы.
Ферус с громким стуком поставил пустую тару на стол.
- Проницательно, сэр, действительно проницательно. - Он посмотрел на дно своей кружки. - Хотя, признаюсь, я не изменял свой разум настолько основательно уже очень давно.
- Почему? - спросила Гвен. - Я имею в виду, почему вы считаете, что здесь есть такой же человек, как и вы?
- Это сложно, - сказал Ферус. - Или, во всяком случае, я припоминаю, что это так.
- Аврорский флот, - задумчиво сказал Бенедикт. - Их атака была точной. Как будто у них был какой-то маяк, показывающий им где можно прошмыгнуть через туман. Может эфиромант управлять такими вещами, сэр?
- Я полагаю, - сказал Ферус.
Гвен отставила чашку.
- И вы уже... изменили разум достаточно, чтобы найти этого человека?
Ферус неуверенно посмотрел на нее, а затем на свою кружку. – Кажется, нет. Но это, видимо... вопрос расстояния... думаю. Если мы подойдем поближе, я пойму это...
- Вот почему вы связываетесь с местными кошками, - сказала Гвен. - Чтобы понять откуда начинать поиски.
- Время, - сказал Ферус. - Времени на поиски уже нет.
Он на мгновение закрыл глаза, и Гвен подумалось, что он внезапно стал выглядеть на несколько лет старше и предельно утомленным.
- Знаете, времени никогда не бывает достаточно.
Гвен обменялась хмурыми взглядами с кузеном.
- Сэр?
Ферус покачал головой. Он глотнул из кружки и снова поставил ее.
- Полагаю, самое время притормозить.
Гвен кивнула и почувствовала облегчение.
- Такое потворство своим желаниям может быть опасным, сэр. Что теперь?
Ферус вздохнул, не открывая глаз.
- Теперь мы подождем.
- Разве это мудро, сэр? - вежливо спросил Бенедикт. - Вы говорили у нас мало времени.
- Как и всегда, - сказал Ферус. - Боюсь, на данный момент, это все, что мы можем сделать. Устраивайтесь поудобнее.
Гвен и Бенедикт снова обменялись взглядом, и Гвен твердо кивнула.
- В таком случае, - сказала она, - я попрошу по-настоящему горячего чая.
Глава 31
Шпиль Альбиона, верфи хаббла Лэндинг, торговый корабль Альбиона "Хищник"
Дверь в каюту Гримма приоткрылась на несколько дюймов, и заглянул Кеттл.
- Капитан, вы захотите это увидеть.
Гримм заморгал глазами, рефлексом, выработанным за долгие годы, сбросил ноги со своей койки на пол еще до того, как смог сосредоточить взгляд. Наступила ночь, и каюта была освещена только несколькими крупными кристаллами, висевшими на верфи и заглядывающими в маленькие окна каюты. Ему показалось, словно какая-то смола не дает разлепить веки, но он знал, что это не что иное, как обычная усталость. Он, должно быть, спал не более трех-четырех часов, раз его тело так сопротивлялось при попытке выбраться из постели.