— Я… Мы… — Баррака открывал и закрывал рот, одаривая яростными взорами то меня, то старого законника. И вдруг заорал. — Какое де Орво до нее дело?
Де Орво… На миг мне заложило уши, как в дирижабле на взлете. Законника прислал… де Орво?
— Лорд де Орво весьма ценит добрососедские отношения с родом де Молино. — поджал губы старикан, одаривая инспектора выразительным взглядом.
— Она не сссстанет… она не станет главой рода де Молино! — на щеках инспектора вспыхнули багровые пятна. — Я докажу, что это она убила лорда Тристана, и она отправится на эшафот… или на каторгу на двадцать лет, если будет достаточно сильно размахивать своими военными заслугами!
— Вот когда докажете, мальчик мой, тогда и будете… размахивать своими доказательствами. — с милой акульей улыбкой сообщил старый законник. — А пока что у нас тут бездоказательный арест, нарушение процедуры и превышение полномочий. — он бережно сложил бумаги в папку и протянул мне. — И если леди пожелает возбудить дело…
— Обязательно пожелаю. — я приняла папку. — Мне нужны деньги на восстановление поместья.
— Вы… Вы! — выпалил Баррака и вскочил, с грохотом отбрасывая стул. — Убирайтесь!
— Как измельчали южные мужчины в этом поколении. — вздохнула я. — У моего отца в таких случаях стул ломался в щепки, маме даже пришлось мебельную мастерскую при фабрике открыть.
— Я отлично помню эту мастерскую — удивительной крепости были стулья, удивительной! Я их для клиентов заказывал. — вскинулся законник. — Жаль, что больше их не делают.
— Я подумаю, как это можно исправить. — я уцепилась за галантно подставленный локоть старого законника. — Пойдемте, мэтр. Оставим господина Барраку… с его горем… и стулом.
За спиной снова грохнуло. Может, и впрямь мастерской озаботиться? Стулья для южных темпераментных задн… гхм, да…
Глава 3. Бегство из участка
— Леди!
Де Орво стремительно обернулся ко мне, и я остановилась. Пальцы безвольно соскользнули с локтя законника, и я спрятала руки за спину, как застеснявшаяся воспитанница пансиона. А он широким шагом двинулся прямо ко мне: высокий… красивый… Законника выручать прислал… ждал, волновался… Может, он и от вампира меня бы защищал, если бы я ему про вампира сказала? Как-то я к такому не привыкла…
Мысли метались вспугнутыми кошкой воробьями, а де Орво уже в пару широких шагов одолел приемную, окинул меня быстрым взглядом… я впервые смутилась изорванной в клочья юбки, раньше мне все равно было, кто и что обо мне подумает.
— Я убью Барраку! — выдохнул он, и… схватил меня за плечи, будто собираясь прижать к груди.
— Гхм-гхм…
Кашель законника прозвучал как выстрел над ухом — мы оба вздрогнули, будто оба, одновременно, умудрились про него забыть.
— Не стоит предупреждать об убийстве, тем более полицейского, заранее — сложнее будет доказать несчастный случай. — тонко улыбнулся законник. — И вообще, не стоит… — он выразительно прошелся взглядом по рукам де Орво на моих плечах. — …здесь.
Мы оба воровато огляделись, словно парочка воришек-щипачей, пойманные с рукой в чужом кармане.
Я чуть не ткнулась носом в дежурного полицейского, аж перевесившегося через стойку, чтоб получше рассмотреть, как наследник де Орво тискает плечи некогда сбежавшей от него невесты.
Де Орво прерывисто вздохнул… и руки все-таки разжал. Медленно так, неторопливо, будто его вовсе не смущали устремленные со всех сторон взгляды не только полицейских, но и утренних посетителей, включая дамочку богемного вида, пристально глядящую на нас и торопливо строчащую в блокноте. Зато они смущали меня!
— Ничего не было. Иллюзия. — строго сказала я полицейскому. — Романтическая фантазия старой девы.
— А у нас артефакт! — нахально ткнул пальцем в зеркало молоденький дежурный.
— Не активирован. — напомнила я.
Он покраснел:
— Так это… заряд денег стоит… экономить велено, без нужды не включаем.
Я мысленно хмыкнула: бесперебойная работа всех полицейских артефактов оплачивается имперской казной. Любопытно, сколько еще отличий от работы нормального участка найдут имперские дознаватели, когда явятся сюда. Похоже, участие в заговоре для господина начальника полиции и впрямь единственный способ сохранить свое место — на новом, независимом Юге! Или нет… А, вот уж это точно не мое дело!
— С леди все в порядке, мы вмешались вовремя… — успокаивающе продолжал ворковать законник.
Со мной не все в порядке, и опоздали вы на целую ночь, но рассказывать об этом, конечно же, не стану.