Выбрать главу

— Сударыня! — раздавшийся у меня за спиной голос, в котором почти приторная любезность мешалась с искренним возмущением. — Ну куда же вы сбежали! Мы же с вами наверняка попутчики — я тоже едут вторым классом. Мог бы, конечно, и первым, средства позволяют, знаете ли… но зачем тратить деньги зря? Милочка, мне чай и печенье! Угощайтесь, сударыня! — широким жестом водружая передо мной блюдце, провозгласил господин в дождевике.

Щедро — угощать даму печеньем, которое входит в цену билета. Я улыбнулась, вспоминая светские навыки — нейтрально, одними уголками губ — и поднесла чашку к губам.

— Дозвольте отрекомендоваться! Торри Торвальдсон, торговый представитель компании «Хран», защитные, охранительные, сторожевые артефакты, личные и на помещения! Направляюсь в южные герцогства.

Непохожи вы на северянина, сударь — я мазнула взглядом по кругленькому, как дынька на ножках, и темноволосому как типичный южанин господину Торвальдсону. Хотя не мне говорить…

Я еще мгновение помедлила… и наконец со вздохом представилась:

— Летиция де Молино. — ужасно хотелось добавить — «горничная» — и поглядеть, как он станет реагировать.

— Приятно, госпожа Летиция!

— Леди Летиция. — поправила я. Раз уж я еду… домой, скрываться не имеет смысла.

— Леди? — он окинул меня скептическим взглядом. А вот это было… самое малое, неприятно. Оставалось повторять за покойной бабушкой: «Леди — это не дорогие платья, леди — это достоинство и манеры». И надеяться, что манеры и достоинство за эти годы не обесценились.

— Ну, леди так леди. — пробормотал коммивояжер, а я сделала вид, что не услышала. Благожелательность, спокойствие, отстраненность… Не могу же я его побить шваброй за то, что он не видит во мне леди? Швабра в саквояж не влезла, такое горе… Будем считать его скептическую мину тренировкой перед визитом в поместье. Там мин… всяческих… будет предостаточно.

— Изволите следовать в родовое поместье? — осведомился он в стиле бульварных романов начала столетия. Уголки его губ подрагивали от сдержанного смеха, господину коммивояжеру казалось, что он удачно шутит.

— Еду навестить брата.

Демоны Междумирья знают, кого я там буду навещать! Если лепрекон не врал, и Тристан вправду при смерти… нет, я не стану думать об этом сейчас!

— И кто ваш брат? — продолжал посмеиваться коммивояжер.

Не знаю, как манеры и достоинство, а вот коронный бабушкин взгляд «Сударь, вы идиот?» у меня всегда выходил идеально — господин Торвальдсон подавился смешком. А учитывая, что он как раз жевал рогалик — выпечкой он тоже подавился. Застыл с открытым ртом, не способный решить — глотать или выплюнуть — потянул носом воздух… и отчаянно, взахлеб закашлялся, пуча глаза, перхая горлом и колотя себя в грудь, как бабуин перед дракой.

Я прикрылась простейшим воздушным щитом от летящих от него во все стороны крошек и брызг слюны… и спокойно допила кофе.

— Лорд де Молино, полагаю. — негромко обронила я, когда прекративший кашлять коммивояжер, постанывая, похрюкивая, и шмыгая носом, приник к своей чашке.

— Фто, простите? — невнятно переспросил он, так и замирая над чашкой — только красные слезящиеся глаза моргают над золотым ободком.

— Вы интересовались, кто мой брат. — я снова приподняла уголки губ, изображая ту самую светскую улыбку, которая даже в блаженных мечтаниях не позволит собеседнику заподозрить, что я ему рада. — Лорд де Молино. И да, я вас прощаю. — с благожелательной снисходительностью к дурным манерам низших классов кивнула я и принялась натягивать перчатки.

Через зал ожидания уже мчался кондуктор:

— Леди и лорды, дамы и господа, сейчас будут подавать поезд, прошу всех проследовать на перрон! — он скрылся за дверями салона первого класса.

— Вещи! — южное семейство ринулось к своим баулам, а я подхватила саквояж, торопясь выбраться на перрон раньше, чем их багаж перекроет двери.

Стеклянный купол закрывал перрон от всего — ветра, дождя… человеческого мира. Там, за стеклом, на площади роскошный мобиль подкатил к вокзальным ступенькам, из него торопливо начали выгружаться опаздывающие пассажиры — господин в сером, его разряженная жена в шляпке с птичками, и тоненькая, как веточка, девушка, в дорожном костюме по последней франконской моде. Сквозь облачную хмарь выглянуло солнце.

А здесь, под куполом из сверхпрочного стекла, пространство начал заполнять зябкий сумрак. На другом конце коротких — ровно в длину перрона — рельсов медленно разгоралось пятно сплошной черноты.