Выбрать главу


Но вместе с тем красивое платье вселяло гордость и уверенность, как и более свободная от деловых рамок прическа: привычный пучок уступил место распущенными волосам, которые придерживал украшенный пренитами ободок. Если раньше мужчины просто смотрели ей вслед, сейчас откровенно головы сворачивали. Понятно, почему аристократки, особенно те, которых природа обделила красотой, тратят баснословные деньги на тряпки и краски.


К концу поездки, привыкнув к взглядам мужской половины пассажиров омнибуса, Ханна уже освоилась и не смущалась. В конце концов, Хельга права: она едет едва ли не в отпуск, в другую страну, чем не курорт? Можно себе позволить очень многое…


Выходила из салона омнибуса Ханна с улыбкой на губах и высоко поднятой головой. Ей сразу подали руки двое молодых людей, устроив взглядами сражение за то, кто удостоится чести взять её за руку, а кто — всего лишь принять саквояж. Свою извечную зелёную сумку Ханна не доверила бы никому и никогда.


Поняв, что девушка направляется в сторону вокзала, ухажеры вознамерились её проводить. С одной стороны, это льстило, насчёт нечестных намерений в её адрес Ханна не волновалась, она могла дать отпор, поэтому и не переживала, но с другой стороны, не известно, как скоро она встретит графа, не хотелось бы предстать перед ним кокеткой и вертихвосткой.


Эх, вот бы, как в дешевом любовном романе, появился бы из ниоткуда Клаус с классическим заявлением, что Ханна «с ним»… Было бы красиво и приятно, но здание вокзала всё приближалось, а Клаус так и не появлялся. Зато Ханна четко разглядела небольшую толпу у входа, где обнаружились и граф Фэнран, и Лилавати, и Клаус в компании женщин и мужчин.

Ханне пришлось проявить твёрдость: она вежливо поблагодарила за компанию и помощь, решительно отобрала свой саквояж и даже не обернулась на многочисленные просьбы и охи. Зато к графскому обществу она подошла одна, собранная и деловая. Её узнали тут же, но взгляды мужчин бальзамом пролились на душу, даже граф посмотрел на неё не без удовольствия. Тот же, ради кого Ханне хотелось выглядеть поистине красиво тоже оценил, но лишь едва заметной улыбкой и приветственным кивком.


Юная графиня Ханне была рада, это читалось в её красивых карих глазах. В них же было тщательно скрываемое волнение.


— Раз все в сборе, пора выдвигаться, — заявил граф и направился в здание вокзала.

Рядом с ним шагал худой и высокий рыжеволосый мужчина с папкой в руках и о чём-то докладывал. Все остальные последовали за ними.


Ханна насчитала двух женщин и шестеро мужчин, что замыкали процессию, последние так ещё и везли на багажной тележке чемоданы и саквояжи.


Внутри, как, собственно, и снаружи, вокзал аэростатов ничем не отличался от вокзала поездов или кораблей. Те же кассы, то же табло, часы, лавочки и ресторан с лавками. Работник вокзала в яркой красной униформе тут же поклонился графу, повёл его через зал к отдельному выходу, предусмотрительно открывая двери с лёгкими поклонами.


На поле, пришвартованные к причальным мачтам, покачивались в воздухе аэростаты: эллипсоидные серебристые корпуса и прикрепленные к ним разноцветные гондолы с моторами и винтами. Ханна не очень разбиралась в этой теме, но её взгляд сразу выхватил тройку аэростатов, от которых веяло магией, по мотору одного из них даже пробегали сиреневые молнии, значит эти, в отличие от большинства судов, летают на магии, а не на топливе, и моторы в них не поршневые, как обычно…


Их компанию целенаправленно вели к небольшому дирижаблю с обычным мотором и бежевой гондолой, к которой была приставлена массивная лестница-трап, у которой уже ожидал капитан, если Ханна правильно поняла по его строгой форме и капитанской фуражке и ещё кто-то из экипажа. Грузчики сразу занялись багажом, граф Фэнран и мужчины принялись обсуждать что-то, а Лилавати обернулась к сопровождающим её женщинам. Из их разговора Ханна поняла, что младшая — Лотта — летит с ними, потому как является камеристкой, а старшая, получив последние указания и сопроводив госпожу до аэростата, вернётся в особняк.


У мужчин картина была такая же: граф раздавал последние приказы и из слушателей с ними летели трое: личный слуга Тортис, секретарь — господин Ламре, тот самый длинный и рыжий; и начальник обычной графской охраны, который в поездках был чем-то типа телохранителя, господин Дроер.