Выбрать главу

Остановились под лестницей.

— У нее там заражение, — озабоченно проговорил доктор.

— То есть?

— Последствия выкидыша. Кусок плаценты не вышел.

— Это опасно? — спросил Корнель, как будто еще можно было сомневаться, глядя на выражение лица Кривоногого.

— Очень. Прежде всего надо помешать инфекции распространиться. Я прооперирую Мери и все почищу. Но ты должен знать. Если она и выкарабкается, мало надежды на то, что еще сможет рожать.

Корнель горестно покачал головой:

— Спаси ее. Остальное не имеет значения.

— У меня на борту для этого недостаточно иезуитского порошка[13].

— Мы держим курс на запад. Завтра вечером будет виден остров Черепахи, — заверил его Корнель.

Кривоногий дружески положил руку на его культю:

— Я сделаю все возможное, но мне не нравится, как обернулось дело. Из-за раны на голове Мери потеряла много крови. Оперировать ее в таких условиях рискованно. Но и откладывать тоже нельзя.

— Ты знаешь, что я тебе полностью доверяю. Чем могу помочь?

— Молись, — ответил Кривоногий. — Молись, чтобы ветер не стих.

К счастью, их и на следующий день не покинула удача. Ветер продолжал дуть с прежней силой, судно быстро летело по спокойному морю. Кривоногий поднялся на палубу, чтобы предупредить Корнеля о том, что готов оперировать и требует его не беспокоить. Приказ был отдан, на судне воцарилась тишина, которую нарушали только одинокий человеческий голос и плач скрипки.

Корнель встал к рулю и, чтобы заставить себя держать курс, не сводил глаз с горизонта. Матросы вяло заступали на вахту, некоторые вместе с Никлаусом-младшим слушали песню, которая славила Мери. Их Мери.

У нее ни имени, ни оков — Такой она родилась. И только одной воле — ветров — В жизни она поддалась!
За золотом в путь, за алмазами в путь Отправилась Мери — и что? — Ей столько крови пришлось хлебнуть, Не выстоял бы никто.
Спусти-ка ты черный наш флаг к волнам: Пусть скроет слезы ее и смех. А если кто скажет о ней «она», Я сделаю дырку в любом из тех!

У братьев Раймон был чудесный дар трогать душу. Мери знала это и очень любила им подпевать, радуясь и удивляясь тому, что стала их музой.

Никлаус-младший подошел к Корнелю. Скрипка продолжала играть, надеясь, что мелодия проникнет сквозь переборки и придаст Мери сил, которых ей так недостает. Голос превратился теперь в еле различимый шепот, улетавший с пассатами.

— Как же долго, — только и сказал Никлаус, взяв подзорную трубу и всматриваясь в горизонт.

— Потерпи, — ответил Корнель. — Все будет хорошо, — уверенно прибавил он.

— А потом что мы станем делать? — тусклым голосом спросил Никлаус.

— Отправимся на поиски сокровищ. Ты же нашел координаты этого острова.

— Никакой это оказался не остров, а город, — вздохнул тот, ухватившись за подкинутую Корнелем тему, чтобы хоть как-нибудь отвлечься от мучительной тревоги.

— Город? Ты уверен, что не ошибся?

— Порт-Рояль, — отрывисто бросил Никлаус. — Я три раза перепроверил свои расчеты. Бенуа уверяет, что город был разрушен землетрясением в 1692 году, заново построен, чуть выше по побережью, потом снова уничтожен — на этот раз пожаром, шесть лет тому назад. Ну и как в таком случае отыскать место, где спрятан клад?

— Порт-Рояль — такое же знаменитое пиратское логово, как остров Черепахи, — объяснил Корнель. Он готов был до бесконечности рассуждать об этом с Никлаусом-младшим, лишь бы не думать о том, что происходит внизу. — Карта явно старая, это сразу заметно. Лучше всего нам отправиться на место… — продолжил он и осекся.

К ним с похоронным лицом шел помощник Кривоногого.

— Встань к рулю, — приказал Корнель старшему матросу, который стоял с ним рядом и вглядывался в небо.

Корнель с Никлаусом вместе бросились вниз — узнать, что там с Мери. Еще несколько мгновений, и они уже застыли у лазарета. Кривоногий вытирал о фартук окровавленные руки. Врач выглядел озабоченным, на лбу у него залегла складка.

— Она жива. Но очень слаба, и пока еще ничего с уверенностью обещать нельзя, — честно и безрадостно сказал он. — Заражение очень сильно распространилось, даже странно, что она так долго продержалась на ногах с этой дрянью внутри. Меня удивляет ее выносливость.

— В ней все удивляет. «Бэй Дэниел» идет со скоростью двенадцать узлов. Завтра мы будем на острове Черепахи.

вернуться

13

Так называли порошок из коры хинного дерева. (Примеч. пер.)