Выбрать главу

Прошло немало времени, прежде чем шторм позволил «Элизабет» развернуться и подойти достаточно близко к полузатопленному фрегату. Несчастный корабль разваливался буквально на глазах. Людей сносило в море. Команда бригантины, спустив на воду шлюпки, подбирала тех, кто еще держался на волнах, цепляясь за обломки, но подойти поближе к погибающему кораблю было невозможно — слишком неистовствовала буря. Те, кто еще оставался на вставшей дыбом палубе фрегата, тщетно звали на помощь. Экипажу «Элизабет» оставалось только бессильно наблюдать, как волны неотвратимо доводят до конца свою работу. Вскоре все было кончено.

От кучки продрогших, потрясенных людей отделился человек, чья манера держаться и умный, властный взгляд указывали на его высокое положение. После некоторого колебания он все-таки решил обратиться к Джоанне.

— Heren[9], вы спасли нам жизнь. Располагайте нами, как вам угодно! — в словах прозвучал резкий голландский акцент.

— Сначала вы обогреетесь и отдохнете, а всё остальное потом. Ваших людей проводят в кубрик, а к вашим услугам, — учтиво поклонилась Джоанна, — моя каюта.

* * *

К утру буря совсем улеглась. «Элизабет» под всеми парусами шла прежним курсом, а команда собралась в кают-компании. Туда же пришли и неожиданные гости, отдохнувшие и оправившиеся после вчерашнего потрясения. И вот тут-то капитан «Элизабет» предложил распить давешнюю бутыль в честь спасения голландского экипажа. Ксави в восторге пулей вылетела за дверь и сейчас же вернулась, нежно прижимая к груди тару с заветным эликсиром.

— Слушай, что-то цвет у нее не того… — пытаясь вытащить пробку, шепнула Джоанна Ксави. — Ты туда ничего не намешала, а?

— Капитан! — громко оскорбилась Ксави. — Как вы могли такое подумать?! Да у меня и времени-то на это не было!

— Да? — с подозрением глянула на нее Джоанна.

Тут злополучная пробка наконец вылетела, и Ксави быстро подставила свой бокал. Капитану пришлось прервать разговор. Джоанна наклонила бутыль, и оттуда в дно бокала ударила тугая струя. По кают-компании распространился резкий запах скипидара. Ксави ошалело глянула на подругу, но бокал взяла, правда, несколько неуверенно.

— Из сосновых опилок гнали, что ли? — проворчала она и осторожно глотнула.

Тут лицо Ксави стало очень задумчивым. Наощупь она нашла дверь, и следующий десяток минут слышался бодрый галоп по периметру корабля. Джоанна озадаченно поглядела вслед подруге, взяла бокал и осторожно понюхала, потом аккуратно слила содержимое обратно в бутыль и тщательно закупорила последнюю. Все с недоумением следили за ее манипуляциями.

— Сэр! — осторожно начал боцман. — Что-нибудь случилось?

Джоанна обратила безмятежный взгляд к говорившему:

— А что могло случиться? Шкипер пошел за новой бутылкой.

В эту секунду дверь медленно отворилась, и на пороге возникла Ксави с видом свежеснятого с креста Иисуса и бутылкой вина в руках. Пытаясь изобразить умное лицо и твердую походку, Мари добралась до стола.

— Проверено, мин нет! — провозгласила она. — Пробу я снял. Можно пить! — и рухнула мимо заботливо подставленного табурета.

— Ну что ж, — взяв в руки вновь налитый бокал, поднялся с места капитан погибшего корабля, — я позволю себе представиться. Мое имя — Виллем Эллсхот. Я командую… командовал фрегатом «Маас», принадлежащем голландской торговой компании. Три дня назад мы вышли с Багам на Кюрасао с грузом парусины. По пути нам встретился корабль неизвестной национальности, который неожиданно нас обстрелял. Большого вреда он не причинил, но, выведенный из себя дерзостью незнакомца, я приказал преследовать его. В азарте погони я не обратил внимание на усиливающийся ветер. Мы уже почти настигли наглеца, когда наш фрегат налетел на камни. Бурные волны не позволили заметить прибой у рифов, и вот… — капитан Эллсхот развел руками.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заключила Джоанна. — Вы живы, а остальное приложится.

— Но кто же наши спасители?

— Ах, да! — улыбнулась Джоанна. — Я и забыл. Вы находитесь на бригантине «Элизабет», а я — ее капитан Артур Суорд. Мы идем на Ямайку и, если вас устроит, готовы отвезти вас туда. А там, думаю, вы без труда доберетесь до голландских владений.

Глава 3

Не имей сто друзей — их не вырубишь топором!

Джек-потрошитель

Губернатор Ямайки Питер Блад сидел за столом, погруженный в работу. Дверь отворилась. Вошел лакей.

— Сэр, на рейде бросил якорь корабль. Бригантина «Элизабет».

— Спасибо, Перри. Можете идти.