Выбрать главу

Выйдя из машины, Эллис обратила внимание на патрульную машину Гарри, припаркованную рядом с одним из этих жутких пожирателей бензина эпохи семидесятых, сплошь покрытом вмятинами, который наверняка принадлежал Райану. Ее беспокойство возросло: она не имела ничего против Гарри — они всегда прекрасно ладили, — но она не видела его с тех самых пор, когда в последний раз приходила в этот дом, и теперь не знала, чего от него ожидать. Встретит он ее неприветливо или, наоборот, с распростертыми объятиями? Кроме того, существовала еще одна загвоздка: он был не просто ее законным зятем, он был самим законом. А в тюрьме она отвечала именно перед законом. Некоторые надзиратели откровенно злоупотребляли предоставленной им властью. Казалось, им доставляло удовольствие травить заключенных: они подделывали обвинительные листы, выдавали наряды на работу, прекрасно зная, что у осужденного в это время занятия или он ожидает посетителя, заставляли часами, а то и сутками ждать доставки медикаментов. Даже сейчас при одной только мысли о человеке в форме Эллис бросало в пот.

Она как раз поднималась по ступенькам на веранду, когда входная дверь распахнулась и в проеме показался здоровяк в джинсах и фланелевой рубашке, такой же квадратный и непоколебимый, как здание, сооруженное на века.

— Эллис! Хорошо, что ты вернулась.

Гарри подошел и неуклюже ее обнял. От него пахло гелем после бритья, а коротко остриженные светло-русые волосы были еще влажными после душа. Отступающая к затылку линия волос была единственной уступкой годам. Это да еще парочка лишних складок на талии.

— Я и сама рада, — сказала она деланно весело.

Настороженный взгляд его глаз не соответствовал приветствию. Она смогла прочитать в них смешанные чувства по поводу ее вторжения в их жизнь. Эллис все прекрасно понимала и не винила его в этом. Это было бы нелепо, учитывая специфику его работы и тех, перед кем, в конечном счете, он отчитывался.

— Как жизнь, Гарри?

— О, ну ты же меня знаешь. Пыхчу понемногу. Твоя сестра меня без дела не оставит. Если бы ее воля, у меня совершенно не было бы свободного времени, — поддразнил он Дениз, обнимая ее за плечи и улыбаясь так, словно позировал для семейного альбома.

— Вы только послушайте! — воскликнула Дениз, шутливо толкая его локтем в бок. Повернувшись к Эллис, она пояснила: — Я все пытаюсь убедить его баллотироваться на пост окружного уполномоченного. Нам понадобится его поддержка, когда начнется голосование за спрингхиллский строительный проект.

Эллис знала об этом проекте только то, что Дениз и ее приятели-активисты уже которую неделю выражали протест против его внедрения. На месте, которое они так рьяно отстаивали, планировалась какая-то крупная застройка. И все же она имела представление о том, что такое Спринг-Хилл. Он представлял собой нетронутый участок земли, который граничил со старыми владениями их бабушки. Когда они с Дениз были еще маленькими, Нана часто водила их туда гулять, показывая по дороге разных птиц, цветы, насекомых. Похоже, Дениз твердо решила сохранить его нетронутым на радость следующим поколениям.

— На что я каждый раз отвечаю, что раз уж она так завелась из-за этого дела, то пусть сама и баллотируется на пост, — сказал Гарри.

— Я готова отдать за нее свой голос! — рассмеялась в ответ Эллис. И лишь потом вспомнила, что, совершив тяжкое уголовное преступление, лишилась права голоса. При мысли об этом ее улыбка погасла. На лице Гарри, которого посетила та же мысль, отразилась странная смесь жалости и презрения.

Входя за ними в дом, Эллис вспомнила, какой развалиной они его купили. Все свободное время они только и делали, что скоблили, шкурили, красили, приводя в порядок старые полы и деревянные части дома, пока они снова не засверкали. Они сделали из него настоящую «конфетку», хотя сейчас в нем царил хаос, словно после вечеринки. Пол в гостиной был укрыт обрезками картона, разбросанными носками и ботинками, какой-то одеждой. На журнальном столике выстроилась шеренга грязных тарелок и стаканов, здесь же стоял пустой графин из-под молока и тарелка с остатками шоколадного печенья.

— Ребята, вы только посмотрите, кого я привела! — крикнула Дениз двум подросткам, расположившимся в центре этого хаоса. — Извини за беспорядок, — обратилась она к Эллис. — Но ты же нас не предупредила.

Юноша со светло-русыми, как у отца, волосами и атлетическим телосложением оторвал взгляд от монитора компьютера, который всецело владел его вниманием. Хрупкая темноволосая девочка в мятой форме брауни-гида отвернулась от телевизора и уставилась на Эллис.

Эллис едва узнала своих племянников. Когда она в последний раз видела Райана, он был одного возраста с Джереми. Дениз с Эллис тогда еще в шутку называли Райана и Джереми двойняшками. А Тэйлор она вообще помнила грудным младенцем на руках у Дениз. Она испытала настоящий шок, когда Райан, поднявшись, оказался вровень с отцом. В ухе его поблескивала сережка. Ей он запомнился простым и милым мальчуганом. Но когда он подошел к ней и обнял, она с облегчением поняла, что он не изменился. Ее обдало мимолетным теплом, мускусным запахом прижавшегося к ней мальчишеского тела. Покраснев, он отступил назад.

— Должно быть, для тебя все это странно, — сказала Эллис, чтобы он не смущался.

— Немного.

Он робко улыбался, переминаясь с ноги на ногу.

— Для меня это тоже весьма странно, — призналась она. — Ты, наверное, меня и не помнишь.

— Я помню, как играл у вас возле дома, когда был совсем маленьким, — ответил племянник.

— Да, вы с Джереми постоянно строили укрепления.

Эллис улыбнулась своим воспоминаниям. Сделанные из картона и всякого гаражного хлама, эти укрепления обычно рушились при первом же ливне или сильном порыве ветра.

— Я до сих пор этим занимаюсь, — сказала он с улыбкой. — Только теперь делаю это в мастерской.

— Да, похоже, я сильно отстала от жизни.

— Классно, что вы здесь! Если хотите, можете пожить пока в моей комнате, — сказал он, после чего Эллис влюбилась в него снова, сразу и безоговорочно. Райан был ребенком, который всегда вызывал улыбку, даже когда проказничал.

— Спасибо, я оценила твое предложение, но, думаю, дивана будет вполне достаточно. — И Эллис обратилась к племяннице, которая выглядывала из-за спины брата: — Ты, должно быть, Тэйлор? Когда я последний раз тебя видела, ты была еще совсем крошкой. А сейчас вы только посмотрите на нее!

Девочка обещала стать настоящей красавицей, с ясными голубыми глазами Дениз и фарфоровой кожей.

Тэйлор уставилась на нее до неприличия пристально. Эллис могла только догадываться, что у нее на уме. Тетя, о которой она так много слышала и которая представлялась ей полумифической личностью, наконец-то обрела плоть. Девочка видела перед собой воплощение многочисленных споров между взрослыми — споров, не предназначенных для детских ушей.

— Ты очень похожа на свою маму, — так и не дождавшись ответа, продолжала Эллис. Разве что племянница была худенькой и вытянутой как стрела. Тэйлор смущенно опустила глаза. — Но тебе, должно быть, и так все время об этом говорят. Наверное, ты и слушать уже устала.

Тэйлор старательно пожала худыми плечиками.

Эллис попробовала зайти с другого бока.

— Знаешь, а ведь я ходила в ту же школу, что и ты.

— Угу… — Девочка окинула ее долгим оценивающим взглядом. Так, словно у нее в голове не укладывалось, как человек, ходивший в начальную школу Вудро Вилсона, мог угодить в тюрьму.

— Правда, у меня не было мамы-учительницы, — импровизировала Эллис на ходу. — Думаю, это весьма необычно. По крайней мере, она помогает тебе делать уроки.

Прежде чем Тэйлор успела ответить, вмешалась Дениз:

— Кстати, об уроках… Если через три секунды телевизор не будет выключен, вы, юная леди, все выходные проведете за книгами.