Выбрать главу

–Раз из печки идет дым—значит хозяин уж точно дома,—подметил Эзраэль. Слева от лачуги висел необычный колокол в форме черепа, который хозяин, по всей видимости, повесил для удобства. Хоть лачуга выглядела отторгающей, Эзраэль решился позвонить в дверь. Он потянул верёвку, и в этот момент внутри раздался очень громкий рык, от которого наши герои встрепенулись. Друзья долго не решались туда войти: все законы здравого смысла твердили о том, что отсюда надо было поскорее рвать когти.

–Ну, что стоите? Конечно, не самые уютные пинаты, но думаю, что тут не демон обитает. Наверное…—сказал он, исчезая в темноте странной лавки. Внутри было темно, как в той пещере, в которую они пошли, когда ещё были в Бурьграде. По пути они спотыкались о какие-то котлы, вилы, чуть не задевая тысячи колб и трубок, в которых хранились образцы сушеных ящериц, змей, кротов и мышей, смотревших мертвыми глазами сквозь стекла банок. Все это вызывало неприязнь и отторжение у насторожившихся героев. В этот момент они увидели тусклый свет, который шел из подвала лавки, просачиваясь сквозь огромные половые щели. Они подошли поближе. В подполье слышались звуки взрывов, работающих машин, а также чей-то голос, видимо, самого хозяина лавки, проводившего там свои жуткие опыты.

–Может не стоит?—спросил с неуверенностью и некой настороженностью Гилрой.—Всё– таки работает человек…

–Почему-то я не уверен, что это человек,—ответил дракон, прислушиваясь к странным звукам.—Как бы то ни было, а он наш единственный шанс.

–Пожалуй, что так,—сказал Гилрой.—А если он нас,—Гилрой провел рукой по горлу,—того…

–У нас нет выбора,—сказал дракон, приоткрыв дверь в подполье.—Только он сможет нам помочь.

–Раз другого выхода нет, то что уж мне остается делать,—сказал с недовольством Гилрой, и друзья начали спускаться в подполье.—В конце концов, в данной ситуации я уже не тороплюсь строить планы на будущее. Мало ли что…

–Может не будешь нагнетать обстановку безысходности?—огрызнулся Эзраэль, прислушиваясь к каждому странному звуку, коих из подвала доносилось великое множество.—У нас сейчас есть проблемы по-важнее, чем твои душевные муки.

–Тут я с тобой полностью согласен, дружище,—ответил Гилрой, рассматривая стоявшие на дряхлых полках банки со странными снадобьями.—Мне еще короля убеждать придется, а я тут развожу свои душевные страдания. Не дело это, не дело…

Пока они спускались, их глазам попадались множество разных вещей, стоявших в приоткрытых ящиках и комодах: засушенные головы лягушек, чучела сквигов с выколотыми глазами, подвешенные к потолку, разные травы в загрязненных банках, инструменты для перемалывания трав и кусков мяса, немного странные, но внушающие ужас маски и тотемы—всем этим лавка незнакомца была полна до отвала, от чего наши герои, в особенности дракон, то и дело задевали стоявшие повсюду предметы магических обрядов. Наконец, они подошли к двери, откуда доносились громкие возгласы, бульканье кипевшей воды и шум растворения каких-то странных трав.

–Ну что, юные искатели приключений,—спросил дракон, повернувшись к своим ошарашенным друзьям и указав глазами на дверь.—Кто пойдет первым?

Никто из них не ответил, помня свои впечатления о недавней встрече со своим новым другом, который перед входом в пещеру задал похожий вопрос.

–Что ж, опять придётся идти мне,—вздохнул дракон, закатив глаза, и осторожно пошёл вперёд. Открыв потрепанную дубовую дверь, которая издала протяжный старческий скрип ржавых петель, наш герой увидел гоблина, метавшегося ежеминутно из стороны в сторону и хватавшего разные предметы с полок; он с некой долей наслаждения и увлеченности небрежно кидал засохшие грибы и травы в большой котел, перемешивая всё большой осиновой палкой. Его наряд вряд ли можно было назвать одеждой—его "помпезный" прикид ограничивался перемотанной вокруг тела накидкой, служившей гоблину плащом; в глаза бросались различные амулеты, талисманы, бусы, висевшие на шее, и белые полосы по всему телу, напоминавшие неотъемлемый атрибут ритуальной окраски орочьего шамана.

–Итак,—деловито пробормотал гоблин, роясь в небольшой сумочке, висевший на поясе,—последний ингредиент—четырехсотлетняя поганка!

Вынув скорчившийся от старости сушеный гриб, алхимик небрежно метнул его в тускло-оранжевое варево. Несколько мгновений ничего не происходило. Внезапно, котёл начал неистово бурлить, дрожать и качаться из стороны в сторону, словно пытаясь вырваться из прогнившей лачуги.

–Похоже дело пахнет жареным,—сказал Эзраэль, пятясь назад и хаотично нащупывая лестницу.—Отсюда надо валить со всех ног, причем как можно скорее.