Выбрать главу

— Я слышал, в этом городе огромный порт есть, — подметил Эзраэль, озираясь по сторонам и любуясь многообразием действ, происходивших в тот день в столице. — Это правда, что сюда стекаются караваны со всех морей?

— Да, есть такое, — ответил дракон. — Более того, Эльдорас является базой королевского флота. Тут стоят триремы всех соединений армии. Здесь они получают приказы, ремонтируются, пополняют запасы продовольствия и осуществляют планирование дальнейших морских путешествий. Здесь есть огромное количество мастерских, в которых лучшие из лучших чертят планы мощнейших кораблей Единоземья. Ну и без иностранных гостей тут не обходится. Эльфы, например, на время строительства своих гаваней, арендуют здесь места у короля. Вот так.

— Да уж, — с восхищением сказал Гилрой, смотря вдаль, где были видны пришвартованные триремы, качающиеся на легких волнах морского прибоя. — Хоть будет о чем рассказать.

В тот момент, когда разговор об интересных вещах Эльдораса уже набирал обороты, наши герои не заметили, как перед ними появился огромный донжон короля. Эта резиденция правителя была, наверное, самой помпезной и роскошной среди резиденций остальных государств: огромные стены, выгравированные золотом ворота, в которых блестели на ярком солнечном свете разноцветные рубины и самоцветы, сотни различных флагов и знамен, принадлежавших славной королевской династии-все это было лишь малой частью убранства королевского замка. Донжон, как и подобает королевской резиденции, со всех сторон охранялся солдатами элитной гвардии короля, которые не смыкали глаз день и ночь, защищая покой Его величества.

— Живут же люди… — завистливо пробормотал Гилрой, почесав голову. Вынув из кармана одинокий мешочек с монетами, он, забряцав ими, снова посмотрел на золотые ворота и, снова посмотрев на свой мешочек, с досадой вздохнул.

— Надо бы спросить, на месте ли король, — сказал дракон. — Может нам с ним удасться поговорить.

— Согласен. Только говорить должен Гилрой, — сказал Эзраэль, повернувшись к своему изумленному другу.

— Погоди-ка. С чего это я должен говорить с ними? — потрясенно спросил Гилрой.

— Потому что ты сын лорда, дурень! — огрызнулся Эзраэль. — Ты помнишь наш план?

— Ах да, конечно! — улыбнулся Гилрой. — Сейчас все решим.

С этими словами, Гилрой, важно подойдя к стражникам, которые словно и не замечали его, спросил: «Прошу прощения. Насколько мне известно, Его величество должен сегодня принимать сына знатного вельможи из Штормграда. Я и есть сын этого вельможи. Мне пришло письмо-приглашение от короля, и я хотел бы пройти в замок для дальнейшего разговора с ним».

Они, словно не обратив внимания на речь Гилроя, всё так же, как истуканы, продолжали стоять у ворот. Гилрой попытался пройти, но тут же был остановлен двумя мечами стражников.

— Понял, понял, — с дрожью в голосе сказал Гилрой, отодвигая от себя мечи и пятясь назад. — Король говорить не настроен. Спасибо.

Отойдя от места «приятной» встречи с охраной короля, где его импровизированный перфоманс закончился полным фиаско, Гилрой, опозоренный перед друзьями, поплелся назад, потирая место прикосновения меча.

— Да-а… — сказал дракон, почесав голову. — Похоже наш план по проникновению с помощью псевдостатуса провалился. Остается только два варианта.

— Каких? — с любопытством спросил Гилрой.

— Первый-влететь в окно донжона и поговорить с королем прямо, второй-найти кого-нибудь, кто знает, как варятся снадобья и попросить у него зелье невидимости.

— Мне первый вариант нравится, — сказал Гилрой, но, увидев на себе сверлящий взгляд дракона, поспешил оправдаться:-Это была шутка.

— Значит остается только найти этого знахаря, который занимается зельеварением, — сказал Эзраэль. — Только где?

— Есть одно место, — сказал дракон, посмотрев на пейзаж города. — Это рынок. Там есть просто куча лавок, где продаются такого рода зелья. Стоят они не дешево, но нам повезло, что у нас есть деньги, — дракон посмотрел на Гилроя, который бряцал мешком с золотыми монетами.

— Ну не знаю… — задумчиво сказал Гилрой, повертев в руке мешочек с деньгами. — Если вы мне отдадите их с процентами, то… — но не успел юный любитель махинаций договорить, как тут же получил кулаком в живот от своего друга Эзраэля. Согнувшись в три погибели, он тяжело простонал:-Ладно, ладно, по рукам. Сделка провалилась.

И друзья двинулись в глубь рыночной площади, где уже в течение нескольких сотен лет купцы со всех уголков мира торговали своими товарами, привезенными. Кто-то становился чрезмерно богатым, а кто-то наоборот, настолько бедным, что ему, потерпев неудачу, приходилось сводить концы с концами.