Выбрать главу

and the qirmil,

“something a woman ties around her head”

and the iklīl,

“something resembling a headband that is decorated with gems”

and maḥāl,

“a kind of jewelry”

and nakhl,

“a kind of jewelry”

and tahāwīl,

“different colors, or decoration in the form of drawn figures and engravings”

2.16.19

and the barīm,

“a woman’s cord in which there are two colors and which is decorated with gems”

and tawāʾim,

tawāʾim pearls are those that are joined together”

and the tūmah,

“a pearl, or an earring containing a large drop”

and the khātam,

[“finger ring”] “too well known to require definition”

and the ʿiṣmah,

“a necklace”

and the karm,

“a necklace, or a kind of work on a mikhnaqah, or ‘the Daughters of Karm’—ornaments that were made during the Days of Barbarism”

and the anẓām,

“any thread on which beads are strung”

and the thuknah,

“a necklace”

and the jumān,

“a plaited strip of hide with beads of all colors on it that women wear as a sash”

and the burrah,

“an anklet”

and the riyy,

“a necklace, or the thing placed round the neck of a boy”

and the waniyyah,

“a necklace of pearls”

and khashal.

“the terminals on bracelets or anklets”

2.16.20

W

ORK

G

ROUP

3: F

OR

M

AKING

P

ERFUME AND

C

ONCOCTING

F

RAGRANT

P

ASTES

including anāb,

“musk, or an aromatic substance resembling it”

and jullāb,

“rosewater”

and zarnab,

“a perfume, or a sweet-smelling tree”

2.16.21

and kurkub,

“a sweet-smelling plant”

and malāb,

“an aromatic substance, or saffron”

and shathth,

“sweet-smelling plants used in tanning”

and yalanjūj,

“aloe wood”

and rabāḥī,

“a kind of camphor”

and murannaḥ,

“best-quality aloe wood”

and rayḥān,

“a [particular] sweet-smelling plant [i.e., ‘basil’] or any plant of that nature”

and shīḥ,

“a sweet-smelling plant”

and ṣayyāḥ,

“an aromatic substance, or a perfume for washing with”

and naḍūḥ,

“perfume”

and salīkhah,

“an aromatic substance like peeled bark, or the fat from the fruit of the ben tree before it is pulped”

and labīkhah,

“a vesica of musk”

and lakhlakhah,

“a perfume, too well known to require definition”

and suʿd,

“a perfume, too well known to require definition”

and rand,

“a sweet-smelling tree, or aloe, or myrtle”

and zabād,

[“civet”] “too well known to require definition”; synonym zuhm

and ʿabd,

“a sweet-smelling plant”

2.16.22

and qindīd,

“amber, or camphor, or musk, or a perfume made from saffron”

and nadd,

[“ambergris”]“a perfume, too well known to require definition”

and ḥanīdh,

“an ointment, or a scented wash”

and kādhī,

“a tree bearing flowers with which ointment is perfumed”

and bahār,

“a sweet-smelling plant”

and khaṭṭār,

“an ointment made from oil with aromatic perfume”

and khumrah,

“Indian yellow, or various kinds of perfume”

2.16.23

and dharīrah,

“an aromatic substance”

and zabʿar,

“a sweet-smelling plant”

and idhkhir,

“sweet-smelling grasses”

and sāhiriyyah,

“an aromatic substance”

and ḍaymurān,

“Persian basil”

and muṭayyar,

“aloe, or moistened aloe”

and ẓafār,

“a sort of incense, so named because it resembles a fingernail (ẓufr) pulled from its root”

and ʿabīr,

“saffron, or a mixture of perfumes”

and ʿabhar,

“narcissus, or jasmine, or other plants”

and ʿiṭr,

“an aromatic substance”

and ʿamār,

“the sweet-smelling plants with which the place where men meet to drink is decorated”

and ʿanbar,

“the dung of a sea creature, or a substance thrown up by a spring in the sea”

and gharrāʾ,

“a scented plant, or it may be that the correct form is ghurayrāʾ”

2.16.24

and fāghirah,

“a perfume, or cubeb”