Выбрать главу

Рокера звали Янк, об этом гласила тщательно выведенная белой краской надпись на куртке. У него были засаленные черные волосы и густая черная борода. Глаза были голубые, но один почти не открывался из-за широкого шрама, который протянулся от виска через глаз и щеку до самого подбородка. Кроме кожаной куртки, на нем была обычная форма рокера: кожаная фуражка с высокой тульей (шлем был пристегнут к мотоциклу, стоявшему рядом у обочины), черная футболка с приставшими к ней белыми нитками (очевидно, она стиралась вместе с белым бельем), черные джинсы, широкий кожаный ремень с металлическими заклепками и черные сапоги. На шее болтался разнообразный набор металлических цепочек, на одной из которых висел немецкий железный крест. Он сидел на высоком деревянном стуле у витрины магазинчика, торговавшего плакатами и наклейками для мотоциклов и, куря сигару, наслаждался видом собственного мотоцикла. Он даже не удосужился посмотреть на Кареллу, когда тот подошел к нему. Наверное, интуитивно он почувствовал, что подошедший к нему человек— полицейский, но не знал за собой никакой вины и потому был спокоен. Рокерам вообще было свойственно считать самих себя чем-то вроде полицейских, а всех остальных — отбросами.

Карелла не стал терять попусту время. Он показал значок и удостоверение и представился: .

— Детектив Карелла, восемьдесят седьмой полицейский участок.

Янк абсолютно равнодушно оглядел его с ног до головы и, выпустив облако $ыма, произнес:

— Ну?

— Мы пытаемся идентифицировать личность одного молодого человека, который, скорее всего, жил в этом районе.

— Ну и что?

— Я подумал, что ты, наверное, сможешь нам помочь.

— Из чего же это следует? .

— Ты ведь здесь живешь?

— В общем, да.

— А как долго ты здесь живешь?

— Нас трое. Мы приехали с побережья пару недель назад.

— Бродяги?

— Странники, так будет правильнее.

— Где же ты живешь?

— Здесь и там.

— Где это — здесь и там?

— Мы останавливаемся i разных местах. У нас много друзей, и они всегда рады нас принять.

— А где ты сейчас остановился?

— За углом.

— А точнее?

— На Ротленд. Послушайте, вы сказали, что хотите выяснить личность какого-то человека. Теперь выясняете мою. К чему все эти вопросы? Вы что, хотите повесить на меня какое-нибудь нерасквытое преступление?

— А что, ты его совершил?

Парень пожал плечами.

— Мотоцикл припаркован по правилам. Я сижу, курю сигару и размышляю. Это что — преступление?

— Никто и не говорил, что ты сейчас совершаешь что-то незаконное.

— Тогда х чему все эти дурацкие вопросы?

Карелла достал из кармана записную книжку, в которой лежала фотография убитого.

— Знаешь его? — спросил он, протягивая фотографию Янку, который в очередной раз выпустил огромное облако дыма.

Тот выпрямился, поудобнее устроился на стуле, и, держа фото между коленей, стал внимательно его рассматривать.

— Я не видел его ни разу в жизни, — сказал Янк, возвращая фото Карелле, затем подался назад вместе со стулом, прислонился спиной к стене и, глубоко затянувшись, выпустил дым изо рта.

— Я бы не возражал, если бы ты представился, — сказал Карелла.

— Зачем?

— На случай, если мне нужно будет сно-а тебя увидеть.

— А зачем вам снова меня видеть? Я же сказал, что никогда не видел этого парня.

— Да, но иногда люди вспоминают что-то, а так как ты и твои друзья очень любите путешествовать, вы всегда можете услышать что-нибудь ценное и рассказать…

— Рассказать? — перебил Янк и ухмыльнулся. — дайте свои координаты. Если я что-нибудь узнаю, то обязательно позвоню.

После небольшой паузы, во время которой Янк выпустил еще два кольца сизого дыма, он добавил:

— Ну так как насчет моего предложения?

— Я ведь уже назвался, — заметил Карелла.

— Да, у меня неважно с памятью, — снова ухмыльнулся Янк.

— Я думаю, мы еще увидимся, — сказал на прощание Карелла.

— И не надейся, — тихо сказал ему вслед Янк.

ГЛАВА VI

В среду, около часа дня в участок позвонила Августа Блейер и попросила позвать к телефону детектива Клинга, у которого как раз был обеденный перерыв, и он прилег вздремнуть в одной из пустовавших камер. Мейер предложил девушке оставить номер телефона, чтобы Клинг перезвонил ей, когда вернется с перерыва, но Августа сказала, что у нее лишь несколько свободных минут, и она была бы весьма признательна, если бы Клинга все-таки отыскали и пригласили к телефону, и добавила, что это связано с ограблением. Мейер, ругаясь про себя, пошел и разбудил Клинга. Тот, узнав о причине такого срочного пробуждения, к удивлению напарника абсолютно не расстроился. Даже наоборот, поспешил к телефону и, взяв трубку, радостно произнес: