Достойно это слуг и торгашей,
Кого влечет один наружный блеск.
Как низменно и тесно для меня!
В конце концов не лучше ль богословье?
Вот библия Иеронима {6}, Фауст.
(Читает).
Stipendium peccati mors est *. Ха! Stipendium... в т. д.
{* Возмездие за грех есть смерть (лат.).}
Возмездие за грех есть смерть. Как строго!
(Читает).
Si pecasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis
veritas
{* Если мы отрицаем, что согрешили, мы ошибаемся и в
вас нет никакой истины (лат.).}
Коль говорим, что нет на нас греха,
Мы лжем себе, и истины в нас нет.
Зачем же нам грешить, а после гибнуть?
Да, гибелью должны мы гибнуть вечной!
Ученье хоть куда! Che sera, sera *!
{* Что будет, то и будет (итал.; sera вм.
sara, старая форма будущего времени).}
Что быть должно, то будет! Прочь, писанье!
Божественны лишь книги некромантов
И тайная наука колдунов.
Волшебные круги, фигуры, знаки...
Да, это то, к чему стремится Фауст!
О, целый мир восторгов и наград,
И почестей, и всемогущей власти
Искуснику усердному завещан!
Все, что ни есть меж полюсами в мире.
Покорствовать мне будет! Государям
Подвластны лишь владенья их. Не в силах
Ни тучи гнать они, ни вызвать ветер.
Его же власть доходит до пределов,
Каких достичь дерзает только разум.
Искусный маг есть всемогущий бог.
Да, закали свой разум смело, Фауст,
Чтоб равным стать отныне божеству.
(Входит Вагнер).
Моим друзьям снеси привет мой, Вагнер,
Корнелию и Вальдесу скорей
И упроси прийти ко мне.
Вагнеp
Да, сударь.
(Уходит).
Фауст
Советы их помочь мне могут больше,
Чем все мои ученые занятья.
(Входят ангелы добра и зла).
Ангел добра
Проклятую оставь ты книгу, Фауст!
Закрой ее, не искушай души,
Чтоб божий гнев не грянул над тобой!
Читай, читай писанье! Не кощунствуй!
Ангел зла
Нет, далее в искусстве упражняйся,
В котором вся сокровищница мира!
Стань на земле, как на небе Юпитер,
Владыкою, властителем стихий!
(Ангелы уходят).
Фауст
Я этого и жажду всей душою!
Смогу ли я незримых духов слать
За чем хочу, во все концы земли?
Я прикажу все тайны мне открыть,
Осуществлять все замыслы мои
За золотом мне в Индию летать,
Со дна морей сбирать восточный жемчуг,
И, обыскав все уголки земли,
Чудесные и редкие плоды
И царские мне яства приносить!
Велю открыть нездешнюю премудрость
И тайны иноземных королей;
Германию укрыть стеной из бронзы
И быстрый Рейн направить в Виттенберг;
Наполнить школы я велю шелками {7},
В которые студенты облекутся;
Найму войска, какие захочу,
На золото, что духи мне доставят;
И изгоню отсюда принца Пармы {8}
И стану всех земель отчизны нашей
Единственным отныне государем!
Военные снаряды похитрее.
Чем огненный антверпенский корабль {9},
Изобрести велю я духам-слугам!
(Входят Вальдес и Корнелий) {10}.
Корнелий мой и Герман Вальдес, жду вас!
Порадуйте меня советом мудрым!
Друзья мои! Корнелий, милый Вальдес,
Узнайте же, что вашими словами
Я побежден и, наконец, решился
Наукою таинственной заняться.
Но не одни слова - воображенье
Меня влечет, ничем не насыщаясь.
Мой полон ум мечтой о колдовстве.
Постылы мне обманы философий;
Для мелких душ - и знахарство, и право,
А низменней всех трех их - богословье,
Ничтожное, суровое, тупое {11}.
Лишь магия одна меня пленяет!
Друзья мои, мне помогите в этом,
И я, который сжатым силлогизмом
Умел смущать отцов германской церкви
И заставлял ученых Виттенберга
Вокруг моих проблем кружиться роем,
Как адский сонм толпится вкруг Мусея {12}
Прекрасного, когда сошел он в ад,
Я стану всех мудрей, как встарь Агриппа {13},
Европою столь чтимый за сиденья.
Вальдест
Твой, Фауст, ум, наш опыт, эти книги
Молиться нам заставят все народы!
Как дикари индейские испанцам,
Так будут нам покорствовать все силы.
Оберегать, как львы, они нас станут,
Сопутствовать они нам будут вечно
Как рейтары с их пиками у седел,
Иль мощные лапландские гиганты {14},
Иль в образе невинных дев и жен,
В чьем облике красы таится больше.
Чем в белых персях у любви царицы.
Огромные тяжелые суда
Пригонят из Венеции нам духи,
Возьмут руно в Америке златое,
Что каждый год доныне притекало
В сокровищницу старого Филиппа {15},
Коль будет тверд в решенье мудрый Фауст.
Фауст
В решении своем я тверд не меньше,
Мой Вальдес, верь, чем ты в решенье жить!
Корнелий
Те чудеса, что магия свершает,
Увидевши, ты клятву принесешь
Не изучать других наук отныне.
Тот, кто знаком с учением о звездах.
Обогащен познаньем языков
И выучил все свойства минералов,
Тот изучил основы колдовства.
Верь, будешь чтим ты всеми ныне, Фауст,
И толпами усердней посещаем,
Чем в древности оракул был Дельфийский.
Поведали мне духи, будто могут,
Все высушив моря, достать богатства
Из кораблей, когда-то затонувших;
А из глубин неведомых земли
Сокровища, что прадедами скрыты.
К чему ж еще стремиться нам троим?
Фауст
Да, не к чему, Корнелий! Как я счастлив!
Явите ж мне магические действа.
Чтоб где-нибудь, в глухой далекой роще,
Я мог начать учиться волхвованью
И радости могущества познать.
Вальдес
Так поспешим в заброшенную рощу!
Возьми с собой ты Бэкона, Альбана {16},
Евангелье и с ним Псалтырь еврейский,
А что еще для волхвованья нужно,
Поведаем тебе в беседе позже.
Корнелий
Пусть выучит он заклинанья, Вальдес,
А там, когда узнает все приемы,
Пусть силы сам испытывает Фауст.
Вальдес
Я научу сперва тебя основам,
И ты меня в искусстве превзойдешь.
Фауст
Пойдемте же со мною отобедать
И лишь затем обсудим все подробно.
Сегодня в ночь, до сна, устрою пробу.
Пусть я умру, а волхвовать начну!
(Уходят).
[СЦЕНА II]
Входят два студента.
1-й студент
Что это случилось с Фаустом? Бывало, он наполнял наши школы звоном своих sic probo {Так доказано (лат.; средневековая школьная формула).}!
2-й студент
Сейчас узнаем, вот его слуга!
(Входит Вагнер).
1-й студент
Эй, ты, как тебя, где твой хозяин?
Вагнер
Бог его знает!
2-й студент
А ты что ли не знаешь?
Вагнер
Нет, знаю - одно из другого не вытекает.
1-й студент
Иди ты со своими шутками! Скажи, где он?
Вагнер
Это не вытекает ни из какого аргумента, на котором вам, как лиценциатам, надо бы основываться. А потому признайте свою ошибку и будьте впредь внимательнее.
2-й студент
Так ведь ты же сказал, что знаешь!
Вагнер
У вас есть свидетели?
1-й студент
Ну да, я же тебя слышал!
Вагнер
Вы же не стали бы спрашивать у моего приятеля, вор я или нет!
2-й студент
Ну, так не скажешь?
Вагнер
Скажу, сударь. Только, если бы вы не были тупицами, вы ни за что не задали бы мне такого вопроса. Разве доктор Фауст не corpus naturale {Тело природы (лат.).}, и разве оно не mobile {Подвижное (лат.).}? Зачем же вы задаете такой вопрос? Не будь я по природе флегматик, которого трудно рассердить, более склонный к распутству (к любви, я бы сказал), опасно вам было бы подходить и на сорок шагов к месту вашей возможной казни! Впрочем, не сомневаюсь, что все равно в будущую судебную сессию я увижу, как вас вздернут! Итак, одержав над вами верх, приму вид пуританина и заговорю так: воистину, возлюбленные братья мои, хозяин мой пребывает в доме своем за трапезой с Вальдесом и Корнелием, что подтвердило бы вам это вино, если бы могло говорить... Итак, да благословит и сохранит вас господь, возлюбленные братья, возлюбленные братья! (Уходит).