Полгода всё держалось в хрупком равновесии, пока между наместником Сунь Цзянем и полковником не произошла дуэль. На Агни Кай двух неслабых магов собрался весь город. Импровизированная арена была заполнена до предела. Солдаты и горожане толпились на лестницах и садились вдвоем на одно место, лишь бы стать свидетелем конца конфликта.
Дю Бяо был жилистым и суховатым стариком, его тело покрывали старые раны, что мужчина получил ещё в бурные молодые годы. Небольшого роста и слегка ссутулившись, он стоял на арене без движения, ожидая своего соперника. Когда на ринг вышел Огненный великан, казалось, весь мир погрузился в тишину. Величественную фигуру наместника окружала аура власти и силы. Разминаясь на ходу, он без лишних слов встал в стойку, предлагая не разводить бессмысленных речей и сразу решить все вопросы делом.
Согласно качнув головой, полковник встряхнул свои тонкие руки, принимая замысловатую стойку.
Всё случилось в одно мгновение. Бой двух матёрых хищников завершился за пару секунд. Два мастера магии огня сошлись в быстром обмене ударами и более молодой и сильный Сунь Цзянь победил. Всполохи пламени ещё не успели осесть, когда в грудь Бяо прилетел сильный удар, сопровождаемый яркой вспышкой. Проскользив по песку, что рассыпали по арене, он замер в одном положении, чтобы через секунду упасть на колени. Выплюнув небольшой сгусток крови, полковник морщился от боли и печали. Быстрый моментальный проигрыш разрушил все его планы и достижения жизни. Сплюнув от досады, он с трудом встал на ноги и склонился в уважительном поклоне.
Наблюдавший за этим наместник ответил кивком головы, не выходя из боевого положения. Только по прошествии нескольких ударов сердца могучий мужчина опустил руки и сложил их в жесте признания мастерства.
Пока часть арены, где сидели последователи Сунь Цзяня ликовала, большая часть солдат гарнизона погрузилась в уныние. В полной тишине толпа, что верила в победу своего лидера, расходилась под крики радости и восторга своих противников. Даже дети чувствовали общий настрой и молча удалялись вслед за родителями.
Идя рядом со старшиной, Гуань Юй пытался вспомнить бой в мельчайших подробностях. Он с самого начала пришёл сюда, чтобы увидеть настоящее мастерство в магии огня и мальчик не был разочарован. Быстрые отмеренные движения рук и ног, которые наверняка были отточены годами тренировок, впечатляли. Его детский глаз не успевал полностью рассмотреть всё действие, столь шустро мелькали конечности бойцов, но одно он понял точно. В боях настоящих мастеров нет пафосных речей и затянувшихся стычек, что длятся "день и ночь". Полковник допустил одну ошибку и сразу же проиграл. Без жалости и сомнений наместник ударил его в солнечное сплетение, оставляя на груди пожилого человека крупный синяк и ожоги.
Двигаясь по улицам Липина, он не обращал внимания на окружение. Крепкая хватка Пинга на плече позволяля углубиться в разбор сражения полностью, доверяя мужчине их дорогу.
Несколько недель последствия боя никак не сказывались на жизни в городе, пока полковник Бяо не забрал большую часть своих людей. Собиравший свои вещи старшина Пинг пытался выглядеть воодушевленно, будто ничего необычного не случилось, но угасший взгляд и изредко сжимаемые кулаки говорили об обратном. Мужчина нервничал и злился. Стараясь скрыть свои истинные эмоции, он так погрузился в свои мысли, что собирал походную сумку уже в третий раз.
— Дядя, всё в порядке?
Услышав голос воспитанника, Пинг несколько секунд приходил в себя. Удерживая в руке проклятую сумку, старшина присел рядом с мальчиком, не зная, как начать разговор. В голове опекуна мелькали тревожные мысли, а на задворках сознания часто слышались последние слова друга и отца ребёнка.
— Не совсем, — решив, что нормально объяснить происходящее без лжи не сможет, Пинг рассказал Юй правду, — я не знаю на сколько покидаю Липин. Все преданные полковнику люди вместе с ним самим отправляются на помощь принцу Айро, который скоро вернётся в северную провинцию. Мы будем охотиться за остатками войск Цао Суна и дикарей, которые до сих пор прячутся на нашей земле. Это долгое и опасное дело, и я не знаю, когда мы увидимся вновь.
Приобняв мальчика, Пинг поджал губы, понимая, что поступил глупо. Рассказав маленькому сироте о своём уходе на войну, он мог погрузить ребёнка в болезненные воспоминания. Чертыхаясь и ругая себя почём зря, старшина чувствовал, как детская хватка на спине становится крепче. Взлохматив своей ручищей голову мальчика, он неловко отвёл глаза, чувствуя свою вину.