(Больше глав на бусти)
Глава 30
Последствия поступка ожидали Гуань Юй на следующий день. Начиная с одноклассников и Сунь Цэ, заканчивая преподавателями и директором Фангом — каждый высказался по поводу его выходки. Вот вроде бы ничего такого и не случилось, а с другой стороны, осадочек у всей школы остался. Кто-то завидовал, а кто-то волновался, что наказаны будут все. Но по словам Хуан Гая, наместник просто оставил это ситуацию на самотёк. Принцу Айро и его окружению очень понравился воодушевлённый мальчик, что в форме Народа Огня приветствовал их с крыши здания, стоя по стойке смирно. Некоторые всерьёз считали, что это было запланировано. Даже господин Тао Цянь навестил их школу и перед всем строем высказался положительно, похвалив не только учителей за труды, но и учащихся. Агрессивнее всех высказался Сунь Цэ. Переживая за будущее сироты, он высказал много "лестного" в адрес ребёнка при их личной встрече. Понурив голову, Юй выслушивал упрёки, но на душе было тепло. Осознание, что его ругают не за потерю мифической репутации школы или наместника, а из-за того, что наследник Липина переживал.
Два выходных дня в честь убийцы дракона были наполнены радостью и весельем. Даже нервничающие учителя отпустили свои волнения и поддались всеобщему настроению.
Пробыв в городе меньше недели, Принц Айро набрал добровольцев в свою армию. Вместе с увеличившейся колонной он отправился обратно на север для завершения кампании. Они покинули город рано утром, поэтому лишь немногие ранние пташки провожали их на улицах Липина.
После отъезда принца жизнь вернулась в прежнее русло. Бесконечные тренировки поглотили всех учеников, в особенности Гуань Юй. Не имея причин для выхода в город, он посвящал своему развитию каждый день, окончательно разучившись отдыхать и веселиться как другие дети.
Одноклассники только поразительно качали головой, не понимая, откуда в ребёнке столько упорства и рвения. Только учитель Гай и Сунь Цэ подбадривали мальчика, благословляя его начинания.
— Ты должен понять одну простую вещь. Когда вы закончите учиться, к каждому из этих мелких феодалов приставят телохранителей. В особенности к господину Цэ. Они будут окружены людьми, что отдадут свои жизни защищая их. Все, кроме тебя!
Слушая речь наставника, Юй продолжал выполнять упражнение, вися вниз головой на турнике.
— Может меня отправят в обычную часть. Там-то будут другие солдаты…
— Ты не очень умный, да? В учёбе, что связана с войной, ты дашь любому фору, но простые вещи не для тебя…
— Что вы имеете ввиду, учитель Гай?
Получив по рёбрам удар бамбуковой палкой, ребёнок смиренно продолжил заниматься, ругая себя за длинный язык.
— Я имею ввиду, что весь этот класс — элита. Неужели ты никогда не задумывался, для чего вас всех здесь собрали? Можешь говорить.
— Ну, тут лучшие. Аристократы к тому же, а меня по просьбе директора взяли.
— Ага, а другие классы с аристо тебя не заставили задуматься? Почему здесь собраны разные по возрасту детишки?
— Честно говоря, нет, — ожидая получить новый удар, мальчик попытался сгруппироваться, — моё дело маленькое, сиди да тренируйся.
— Балда, — отвесив символический удар, Хуан Гай встал напротив лица ребёнка, — господин Цэ уже достиг совершеннолетия. Ему уже год как надо вести за собой людей, но он почему-то всё ещё здесь. Ну, мысли не появились?
— Не-а…
Шлепок палкой получился особенно громким. Шикая от боли, кадет согнулся пополам, растирая бок рукой.
— Идиотина, это потому что его свита всё ещё учится здесь. Именно ваш класс станет его ближниками. Господин Сунь Цзянь приложил немало сил, чтобы его наследника окружали лучшие из своего поколения.
Во время выполнения упражнения до Юй начал доходить смысл слов учителя. До этого он никогда не забивал голову подобными вопросами.
— Это получается, я смогу попасть в свиту господина Цэ. Класс!
— Именно, — новый удар палкой и новое шипение, — как и я в своё время. Жаль только, что ты не маг. Так бы было гораздо проще.
Неосознанно мальчик дёрнулся на последних словах учителя, что не осталось незамеченным для старого воина. Прищурив глаза, он внимательно наблюдал, как кадет стал активнее выполнять упражнения.
— Ты когда-нибудь проверялся? Может быть у тебя есть способности к покорению?
Новое дёрганье убедило старика в сомнениях. Ребёнок вёл себя очень странно, когда упоминалась магия в его адрес.